期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
新世纪呼唤新型中译外翻译人才 被引量:6
1
作者 党金学 《外语教学》 北大核心 2002年第3期81-84,共4页
随着我国改革开放的不断深入 ,对外交流的日益扩大以及全球一体化步伐的加快 ,从事翻译工作的人数与日俱增 ,翻译队伍不断壮大。翻译在让中国了解世界 ,让世界了解中国方面的重要作用日益显现。但是 ,长期以来 ,我国的翻译工作基本上都... 随着我国改革开放的不断深入 ,对外交流的日益扩大以及全球一体化步伐的加快 ,从事翻译工作的人数与日俱增 ,翻译队伍不断壮大。翻译在让中国了解世界 ,让世界了解中国方面的重要作用日益显现。但是 ,长期以来 ,我国的翻译工作基本上都是以外译中为主 ,加之中译外人才培养工作没有受到应有的重视 ,致使我国中译外翻译人才目前极其缺乏 ,直接影响了我国对外宣传以及我国人民与世界其他国家人民间的正常交流。因此 ,培养一大批合格的新世纪所需要的中译外翻译人才不仅是我国翻译事业的需要 ,而且是我国改革开放、实现中国走向世界和中华民族复兴的需要。 展开更多
关键词 新世纪 呼唤 新型 中译外翻译人才
下载PDF
刘重德:“全球地方化”理念实践的典范 被引量:2
2
作者 桂清扬 《浙江教育学院学报》 2010年第6期48-53,共6页
全球地方化是指全球化与地方化的融合。刘重德作为全球地方化理念的成功实践者,以其人生经历诠释了全球化和地方化在中国翻译研究和翻译实践领域不再分离的观点。从全球地方化视角探究不同文化的互相渗透,将帮助我们进一步认清刘重德的... 全球地方化是指全球化与地方化的融合。刘重德作为全球地方化理念的成功实践者,以其人生经历诠释了全球化和地方化在中国翻译研究和翻译实践领域不再分离的观点。从全球地方化视角探究不同文化的互相渗透,将帮助我们进一步认清刘重德的生平业绩、道德品质、翻译理论与翻译实践。他的成就可以概述为:(1)重英译汉,亦重汉译英;(2)兼收并蓄,形成自己独特的理论体系;(3)建立中国英汉语比较研究会,为跨文化研究提供载体;(4)重视全球地方化语境下的翻译人才尤其是中译外翻译人才的培养——所有这一切均将有助于中国文化在全球地方化时代永远保持自己独特的文化身份。 展开更多
关键词 刘重德 全球地方化 翻译研究与实践 中译外翻译人才培养
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部