1
|
中诗英译探索:以“农副产品诗歌”为例 |
程榆
丁后银
|
《海外英语》
|
2023 |
0 |
|
2
|
中诗英译中的意境传达和音律再现——以《葬花吟》两种英译为例 |
魏瑾
汪小英
|
《牡丹江大学学报》
|
2007 |
3
|
|
3
|
从读者反应角度分析中诗英译翻译——以《天净沙·秋思》为例 |
王琦
|
《南昌大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
|
2009 |
5
|
|
4
|
英译中诗鉴赏论略 |
潘文国
|
《文艺理论研究》
CSSCI
北大核心
|
1993 |
4
|
|
5
|
漫话中诗英译 |
刘重德
|
《山东外语教学》
|
2000 |
23
|
|
6
|
铺陈乎?简约乎?——论中诗英译的风格传达 |
赵彦春
|
《现代外语》
CSSCI
北大核心
|
1997 |
3
|
|
7
|
简论许渊冲的中诗英译 |
杨青
|
《大连民族学院学报》
CAS
|
2003 |
2
|
|
8
|
中诗英译中语篇连贯的重构——以庞德之译《长干行》为例 |
陈水平
周维
|
《铜陵职业技术学院学报》
|
2009 |
2
|
|
9
|
论唐宋黔中诗的历史地理意象及其意义 |
马强
|
《长江师范学院学报》
|
2013 |
5
|
|
10
|
许渊冲《中诗英韵探胜》“注解”研究——兼论中国古典诗词翻译中副文本的作用 |
冯全功
郑羽
|
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
|
2021 |
1
|
|
11
|
从译者的读者意识来谈中诗英译的翻译策略 |
常青
|
《鞍山师范学院学报》
|
2005 |
2
|
|
12
|
接受美学视角下中诗英译的两难选择 |
赵旭卉
|
《长沙大学学报》
|
2013 |
2
|
|
13
|
论中诗英译的忠实性 |
浦立昕
|
《大理学院学报(综合版)》
CAS
|
2002 |
1
|
|
14
|
许渊冲中诗英译赏析——以《小雅·采薇》和《黄鹤楼送孟浩然之广陵》为例 |
周建军
张顺生
|
《英语教师》
|
2019 |
2
|
|
15
|
诗外工夫与杜甫门墙——以川中诗为例谈陆游学杜 |
曹栓姐
|
《巢湖学院学报》
|
2005 |
1
|
|
16
|
仁者见仁 智者见智——浅析中诗英译现状 |
王海艳
刘秀华
|
《辽宁工业大学学报(社会科学版)》
|
2009 |
0 |
|
17
|
许渊冲中诗英译的后殖民审视 |
冯丽霞
彭奉天
|
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》
|
2014 |
0 |
|
18
|
从意象角度看中诗英译的模糊美 |
王剑果
|
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
|
2013 |
0 |
|
19
|
诗人之词与词中诗心——论中唐诗歌影响之下的文人词 |
董希平
|
《天中学刊》
|
2005 |
0 |
|
20
|
康熙常州诗人徐锡我《声中诗》考略 |
黄斌
|
《常州工学院学报(社会科学版)》
|
2010 |
0 |
|