期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中韩对照翻译的现况和展望 被引量:2
1
作者 白芳 《韩国语教学与研究》 2018年第4期124-132,共9页
国际交流的发展变化使得社会急需高素质翻译人才,而传统的翻译教学不能满足市场的要求,现在出版的翻译教材也不能满足翻译教学的发展。本论文通过分析中国和韩国翻译教材的现状,找出现行翻译教材的缺点和不足,综合考虑翻译市场的需求,... 国际交流的发展变化使得社会急需高素质翻译人才,而传统的翻译教学不能满足市场的要求,现在出版的翻译教材也不能满足翻译教学的发展。本论文通过分析中国和韩国翻译教材的现状,找出现行翻译教材的缺点和不足,综合考虑翻译市场的需求,对中韩对照翻译的发展提出了改进建议和措施,并对中韩对照翻译进行了展望。 展开更多
关键词 中韩对照翻译 问题 方案 现状 展望
下载PDF
中韩心理痛苦类形容词的语义场对照研究
2
作者 白芳 《韩国语教学与研究》 2016年第1期31-40,共10页
快乐和痛苦是人类情感中对立的两大情绪,本论文导入语义场概念,以痛苦类情绪中形容心理痛苦的形容词为研究对象,对其进行比较研究。本文在具体的研究过程中,首先,确定韩中两种语言中代表心理痛苦的词语,确定本文的研究范围并查看其基本... 快乐和痛苦是人类情感中对立的两大情绪,本论文导入语义场概念,以痛苦类情绪中形容心理痛苦的形容词为研究对象,对其进行比较研究。本文在具体的研究过程中,首先,确定韩中两种语言中代表心理痛苦的词语,确定本文的研究范围并查看其基本语义。其次,构造中韩两国心理痛苦形容词的语义场图形,分别对其使用情况进行分析说明。最后,通过前阶段的分析找出两国心理痛苦形容词使用上的共性和异性。 展开更多
关键词 痛苦类形容词 中韩对照 语义场
下载PDF
韩中汉字词人称后缀的语义场对照研究
3
作者 李天择 《韩国语教学与研究》 2015年第1期4-15,共12页
本论文导人语义场的概念,运用相关方法,以韩国语中的汉字词人称后缀和汉语中的人称后缀为研究对象,对其进行对比研究。在具体的研究过程中,首先对韩中两国人称后缀的字典词义予以评定。其次,构造中韩两国人称后缀的语义场图形;分... 本论文导人语义场的概念,运用相关方法,以韩国语中的汉字词人称后缀和汉语中的人称后缀为研究对象,对其进行对比研究。在具体的研究过程中,首先对韩中两国人称后缀的字典词义予以评定。其次,构造中韩两国人称后缀的语义场图形;分别对各个后缀的分布现象予以系统的说明。最后,找出两国人称后缀的共性和差异。 展开更多
关键词 汉字词 中韩对照 语义场 人称后缀
下载PDF
论中高级阶段韩国留学生的成语教学 被引量:6
4
作者 石慧敏 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2007年第4期42-47,共6页
对于学习汉语的外国人来说,成语等熟语也许是比较难以掌握的,但无论是从学习角度还是从应试角度来分析,这都是一个必须面对的问题,尤其是到了中高级阶段,加强外国留学生的成语教学是很有必要的,而对韩国留学生的成语教学又具有一定的特... 对于学习汉语的外国人来说,成语等熟语也许是比较难以掌握的,但无论是从学习角度还是从应试角度来分析,这都是一个必须面对的问题,尤其是到了中高级阶段,加强外国留学生的成语教学是很有必要的,而对韩国留学生的成语教学又具有一定的特殊性。文章从中韩成语的异同对照入手,简单阐述了中韩成语的历史渊源,提出:对比教学法、集中教学法、现代活用法对韩国留学生成语教学的三个对策,这在一定程度上会使教与学都取得事半功倍的效果。 展开更多
关键词 中高级阶段 韩国留学生 成语教学 中韩对照 教学法
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部