-
题名医学摘要翻译中的译者主体性“显形”体现及限制
被引量:1
- 1
-
-
作者
王洁
杨红
-
机构
重庆医科大学
-
出处
《海外英语》
2018年第2期129-130,共2页
-
文摘
译者主体性的研究从20世界70年代兴起以来已有了长足的发展,但针对医学翻译的主体性研究并不丰富,因此本篇的目的是研究医学摘要中的译者主体性体现。主体性的体现也可以分为形式上的"隐形"体现以及内容逻辑上的"显形"体现。该文以国内核心医学期刊的中英文对照摘要为研究材料,发现译者主体性"显形"体现主要在选词用词,句型结构调整以及内容改写三个方面,并从内因和外因两方面探讨了如何在医学摘要翻译中规范译者主体性的发挥。
-
关键词
译者主体性
医学摘要
主体性限制
主体性显形
期刊摘要
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名浅析翻译中译者主体性度的发挥
- 2
-
-
作者
杨建峰
兰杰
-
机构
新疆大学外国语学院
-
出处
《牡丹江教育学院学报》
2013年第5期26-27,共2页
-
基金
自治区社会科学基金项目"新疆经济发展对翻译人才需求的调查与应对策略"阶段性成果
项目批准号:11BYY118
-
文摘
译者是翻译过程中最活跃的因素,不同的译者在翻译中的主体性表现不尽相同,正确、充分发挥译者的主体性作用是翻译成功的关键。因此在翻译实践中,译者应综合考虑主体性发挥的限制因素,在合理的范围内充分发挥其创造性,使主体性最大限度地发挥。
-
关键词
译者主体性
主体性表现
限制主体性发挥的因素
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-