期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
报刊英语中“中国特色”内容的翻译策略
被引量:
1
1
作者
王海燕
《广东外语外贸大学学报》
2008年第2期63-65,共3页
译者在翻译中是客观存在,而非隐形的。报刊英语翻译中译者的主观能动参与作用更应得到充分发挥。本文分析列举了报刊英语中"中国特色"内容的翻译策略有阐释和替代,更进一步从语言层面和社会政治经济文化深度驳斥了报刊英语翻...
译者在翻译中是客观存在,而非隐形的。报刊英语翻译中译者的主观能动参与作用更应得到充分发挥。本文分析列举了报刊英语中"中国特色"内容的翻译策略有阐释和替代,更进一步从语言层面和社会政治经济文化深度驳斥了报刊英语翻译中"译者隐形论",论证了译者的主观能动参与作用的重要性。
展开更多
关键词
译者隐形
报刊英语翻译
主观能动参与作用
下载PDF
职称材料
题名
报刊英语中“中国特色”内容的翻译策略
被引量:
1
1
作者
王海燕
机构
曲阜师范大学
出处
《广东外语外贸大学学报》
2008年第2期63-65,共3页
文摘
译者在翻译中是客观存在,而非隐形的。报刊英语翻译中译者的主观能动参与作用更应得到充分发挥。本文分析列举了报刊英语中"中国特色"内容的翻译策略有阐释和替代,更进一步从语言层面和社会政治经济文化深度驳斥了报刊英语翻译中"译者隐形论",论证了译者的主观能动参与作用的重要性。
关键词
译者隐形
报刊英语翻译
主观能动参与作用
Keywords
the invisibility of the translator
newspaper English translation
subjective initiative
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
报刊英语中“中国特色”内容的翻译策略
王海燕
《广东外语外贸大学学报》
2008
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部