期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
主语差异与翻译——从十六大报告谈时文报告主语汉译英
1
作者
俞珏
《淮南师范学院学报》
2005年第1期122-126,共5页
从汉英主语差异来分析十六大报告原文和英译文主语的特点和差异,进而具体分析时文报告主语汉译英的转换问题,以期促进时文报告主语汉译美的翻译实践。
关键词
十六大报告
主语差异
时文报告
主语
汉译英
下载PDF
职称材料
浅谈英汉主语差异及对我国英语教学的启示
2
作者
高深
《辽宁科技学院学报》
2008年第3期61-63,共3页
我国的英语学习者在学习英语时,经常会遇到一些由英汉思维模式和句法差异引起的困难。文章从其中一个方面——英汉主语差异入手,对英汉主语差异进行分析,并得出对我国英语教学的一些启示。
关键词
英汉
主语差异
英语教学
英语语用失误
下载PDF
职称材料
题名
主语差异与翻译——从十六大报告谈时文报告主语汉译英
1
作者
俞珏
机构
安徽师范大学外国语学院
出处
《淮南师范学院学报》
2005年第1期122-126,共5页
文摘
从汉英主语差异来分析十六大报告原文和英译文主语的特点和差异,进而具体分析时文报告主语汉译英的转换问题,以期促进时文报告主语汉译美的翻译实践。
关键词
十六大报告
主语差异
时文报告
主语
汉译英
Keywords
16th Party Congress Report
subject differences
C-E translation of subjects in political document
分类号
F315.9 [经济管理—产业经济]
下载PDF
职称材料
题名
浅谈英汉主语差异及对我国英语教学的启示
2
作者
高深
机构
辽宁师范大学外国语学院
出处
《辽宁科技学院学报》
2008年第3期61-63,共3页
文摘
我国的英语学习者在学习英语时,经常会遇到一些由英汉思维模式和句法差异引起的困难。文章从其中一个方面——英汉主语差异入手,对英汉主语差异进行分析,并得出对我国英语教学的一些启示。
关键词
英汉
主语差异
英语教学
英语语用失误
Keywords
Differences of subject between English and Chinese
English teaching
Progmatic mistakes in English.
分类号
G642.0 [文化科学—高等教育学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
主语差异与翻译——从十六大报告谈时文报告主语汉译英
俞珏
《淮南师范学院学报》
2005
0
下载PDF
职称材料
2
浅谈英汉主语差异及对我国英语教学的启示
高深
《辽宁科技学院学报》
2008
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部