期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
韩语主语常规省略的认知翻译研究
1
作者 辛博 《品位·经典》 2021年第2期16-19,31,共5页
韩汉主语常规省略翻译可分为主语明示翻译和隐含翻译两类,造成这两种翻译方法的根本动因是二者在话语表达上的差异。隐含翻译策略主要有“异”“移”“依”“遗”,译文的编码方式主要为主题+述题(链)和关联词共主。明示翻译策略主要有... 韩汉主语常规省略翻译可分为主语明示翻译和隐含翻译两类,造成这两种翻译方法的根本动因是二者在话语表达上的差异。隐含翻译策略主要有“异”“移”“依”“遗”,译文的编码方式主要为主题+述题(链)和关联词共主。明示翻译策略主要有“移”和“益”,译文则常通过语篇成分移位和添加代词主语的方式进行编码。 展开更多
关键词 主语省略 主语省略翻译 主语明示翻译 主语隐含翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部