期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
14
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
主语显著和话题显著——评《简·爱》的两个中译本
被引量:
5
1
作者
张德让
龙云平
《安徽师范大学学报(社会科学版)》
2001年第3期407-410,共4页
赵元任、李纳和汤生等认为 ,英语是主语显著型语言 ,它突出主语 ;而汉语是话题显著型语言 ,它突出的是话题而非主语。这一划分对英译汉具有重要的指导意义 ,即要把英语的主语显著调整为汉语的话题显著 ,而不能照搬照译原文中的主谓结构 ...
赵元任、李纳和汤生等认为 ,英语是主语显著型语言 ,它突出主语 ;而汉语是话题显著型语言 ,它突出的是话题而非主语。这一划分对英译汉具有重要的指导意义 ,即要把英语的主语显著调整为汉语的话题显著 ,而不能照搬照译原文中的主谓结构 ,以求译文符合汉语的习惯。从这一角度来比较《简·爱》的两个中译本 ,通过具体数据和例句 。
展开更多
关键词
主语显著
话题
显著
主语
话题
文学翻译
书评
《简爱》
小说
中译本
英译汉
主谓结构
下载PDF
职称材料
从主语显著和话题显著看不同阶段的大学英语教学
2
作者
王欢
《理论界》
2008年第4期210-211,共2页
由于中西语言文化、思维方式不同,英汉句子的结构也存在一些差异,李纳和汤生等认为,英语是主语显著型语言,它突出主语;而汉语是话题显著型语言,它突出的是话题而非主语。这一划分对不同阶段的大学英语教学具有重要的指导意义。本文着重...
由于中西语言文化、思维方式不同,英汉句子的结构也存在一些差异,李纳和汤生等认为,英语是主语显著型语言,它突出主语;而汉语是话题显著型语言,它突出的是话题而非主语。这一划分对不同阶段的大学英语教学具有重要的指导意义。本文着重论述了主语显著和话题显著这种基本句子结构的差异,以及导致的它们的思维模式差异,最后把落脚点放在低高年级两个不同阶段的大学英语教学上,这无论对教师还是学生都具有非常重要的意义。
展开更多
关键词
主语显著
话题
显著
大学英语教学
原文传递
从复合句零主语指代看汉英语言思维的差异
被引量:
1
3
作者
王倩
《安徽大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2005年第5期41-45,共5页
和英语零主语指代相比,汉语零主语指代的现象要复杂得多,这种差异很大程度上是由汉英语言的不同思维特点造成的。本文通过意合和形合、主题显著和主语显著、主体思维和客体思维、整合思维和拆分思维四个方面的比较,对复合句零主语的指...
和英语零主语指代相比,汉语零主语指代的现象要复杂得多,这种差异很大程度上是由汉英语言的不同思维特点造成的。本文通过意合和形合、主题显著和主语显著、主体思维和客体思维、整合思维和拆分思维四个方面的比较,对复合句零主语的指代所反映的汉英语言思维特点上的差异进行了分析。
展开更多
关键词
零
主语
指代
意合
形合
主题
显著
主语显著
主体思维
客体思维
整合思维
拆分思维
下载PDF
职称材料
“译”脉相传——从张培基英译散文谈主语的选择
4
作者
张曦
《新东方英语(中英文版)》
2012年第7期18-20,共3页
因中西方语言文化和思维方式的不同,英汉句子的结构也存在一些差异。语言学家汤普生(SandraThompson)和李纳(CharlesLi)认为,英语是主语显著型语言,突出主语;而汉语则是话题显著型语言,突出话题而非主语。
关键词
主语显著
张培基
散文
英译
语言文化
思维方式
语言学家
中西方
下载PDF
职称材料
英汉句法结构对比研究
被引量:
2
5
作者
黄保超
《赤峰学院学报(自然科学版)》
2013年第20期165-167,共3页
学习英语,需要通过对比找出英语与母语的差异,才能培养英语思维习惯和增强双语转换能力.通过对比英汉语言在句子成分和衔接手段方面的差异,可以使得英语学习者有效提高英语表达能力、避免出现中式英语.
关键词
语言对比
主语显著
物称
主语
静态表达
形合连接
意合连接
下载PDF
职称材料
《黄帝内经》英译句子逻辑关系研究
被引量:
1
6
作者
龚长华
《广西中医药大学学报》
2015年第3期113-116,共4页
[目的]研究《黄帝内经》英译句子逻辑关系。[方法]分析对比汉语与英语语言句子成分、句子之间的关系。[结果]《黄帝内经》不同英译本句子逻辑关系存在差异。[结论]中医典籍英译应该重视英汉语在语言逻辑关系表达上的差异,更好地促进中...
[目的]研究《黄帝内经》英译句子逻辑关系。[方法]分析对比汉语与英语语言句子成分、句子之间的关系。[结果]《黄帝内经》不同英译本句子逻辑关系存在差异。[结论]中医典籍英译应该重视英汉语在语言逻辑关系表达上的差异,更好地促进中医典籍英译事业的发展。
展开更多
关键词
《黄帝内经》
英译
逻辑关系
主语显著
话题
显著
下载PDF
职称材料
汉语主题句对英语学习的负迁移作用分析
被引量:
1
7
作者
刘恩祥
《海外英语》
2012年第16期226-228,共3页
汉语是一种主题显著的语言,与主语显著的英语差别很大,汉英语之间的这一差别给以汉语为母语的英语学习者带来了不小的影响,这一影响被称为负迁移作用。该文首先将汉语中的主题与主语进行对比,然后就汉语的主题显著性的特点对汉语学生的...
汉语是一种主题显著的语言,与主语显著的英语差别很大,汉英语之间的这一差别给以汉语为母语的英语学习者带来了不小的影响,这一影响被称为负迁移作用。该文首先将汉语中的主题与主语进行对比,然后就汉语的主题显著性的特点对汉语学生的英语学习所产生的负迁移作用进行了问卷调查并进行统计分析。最后笔者提供了克服这一负迁移作用的一些大致的相关应对方法。
展开更多
关键词
主题
显著
主语显著
负迁移
下载PDF
职称材料
对比分析与翻译
8
作者
陈登
《西安外国语大学学报》
1998年第2期54-57,共4页
美国著名语言学家弗里斯(Charles C.Fries)于40年代就首次提出了有关语言对比分析(contrastive analysis)的一系列问题。尽管弗里斯的有关理论和方法当时还尚未形成体系,但无疑为后来拉多(Robert Lado)将其发展成为应用语言学的重要研...
美国著名语言学家弗里斯(Charles C.Fries)于40年代就首次提出了有关语言对比分析(contrastive analysis)的一系列问题。尽管弗里斯的有关理论和方法当时还尚未形成体系,但无疑为后来拉多(Robert Lado)将其发展成为应用语言学的重要研究领域奠定了基础。语言对比分析不同于比较语言学,后者的课题是从历时的角度进行纵向的研究,而前者是对当代的不同语言进行比较,采用共时研究的方法。
展开更多
关键词
对比分析
汉语
两种语言
英语
语言对比
句序
语言成分
主语显著
弗里斯
音美
下载PDF
职称材料
汉语主题句对学生汉英翻译的影响
9
作者
房萍
《海外英语》
2012年第23期138-139,共2页
汉语是一种主题显著的语言,汉语的这一特点与主语显著的英语相差很大,这一差别给学生的翻译造成了不小的影响。该文首先将汉语的主题与主语进行了对比,然后就汉语主题显著性特点对学生的汉英翻译产生的负迁移作用进行了分析。最后笔者...
汉语是一种主题显著的语言,汉语的这一特点与主语显著的英语相差很大,这一差别给学生的翻译造成了不小的影响。该文首先将汉语的主题与主语进行了对比,然后就汉语主题显著性特点对学生的汉英翻译产生的负迁移作用进行了分析。最后笔者提供了克服这一负迁移作用的相关应对方法。
展开更多
关键词
主题
显著
主语显著
负迁移
下载PDF
职称材料
从中介语现象反观汉语语言习惯
被引量:
6
10
作者
符其武
梁鲜
《外国语文》
1997年第1期44-49,共6页
语言的差异决定了外语学习过程中必然伴随着母语迁移的十扰和影响。作为现代外语教学研究中一个重要基础理论的中介语假想理论认为“母语迁移+目标语摄入=中介语”。本文从中介语的角度反过来考察作为母语的汉语言习惯,认为汉语相对...
语言的差异决定了外语学习过程中必然伴随着母语迁移的十扰和影响。作为现代外语教学研究中一个重要基础理论的中介语假想理论认为“母语迁移+目标语摄入=中介语”。本文从中介语的角度反过来考察作为母语的汉语言习惯,认为汉语相对于英语来说具有词性观念淡薄、词义搭配灵活、句子呈“主述位”结构以及行文按流动板块排铺等特点。
展开更多
关键词
中介语
主语显著
主题
显著
主位
述位
下载PDF
职称材料
从英汉句法关系对比角度看汉语主题结构
被引量:
1
11
作者
李萍
《科技信息》
2010年第13期197-198,共2页
本文从英汉句法关系对比角度出发并结合大量的例子,探析汉语主题结构的类型,从主题结构的主语,主题与说明的关系,以及汉语主题结构的句类等方面分析汉语主题结构的特征,以增强对汉语句法结构的理解。
关键词
主语
主题
主语显著
型
主题
显著
型
说明
下载PDF
职称材料
中英作文方法的比较
12
作者
刘爱琳
《连云港师范高等专科学校学报》
1999年第2期73-75,共3页
关键词
作文方法
英文作文
主题
显著
英语作文
主语显著
主题句(topicsentence)
作文法
语言类型
句子结构
中国学生
下载PDF
职称材料
汉译英中主语的选择
被引量:
3
13
作者
郭奕奕
《上海科技翻译》
北大核心
2000年第2期28-29,共2页
在汉译英中 ,如何选择恰当的主语非常重要。本文主要对中文句子的主语和英文句子的主语不同特点进行了比较 ,并提出了翻译汉语主语的一些技巧。
关键词
主语
选择
翻译
主题
显著
主语显著
全文增补中
浅议汉英主语的差异
14
作者
孙静芳
《作家》
北大核心
2011年第20期199-200,共2页
语言是人类重要的交流工具,而各民族的语言都有自己各自的特点。英语属于印欧语系,汉语属于汉藏语系,两者的句子结构差别很大,进行英汉主语的对比分析,能让英语学习者知己知彼,从而克服母语的负迁移,提高语言的输出质量。
关键词
主语
主题
显著
主语显著
无灵
主语
有灵
主语
原文传递
题名
主语显著和话题显著——评《简·爱》的两个中译本
被引量:
5
1
作者
张德让
龙云平
机构
安徽师范大学外国语学院
出处
《安徽师范大学学报(社会科学版)》
2001年第3期407-410,共4页
基金
安徽省高等学校优秀青年教师资助项目
文摘
赵元任、李纳和汤生等认为 ,英语是主语显著型语言 ,它突出主语 ;而汉语是话题显著型语言 ,它突出的是话题而非主语。这一划分对英译汉具有重要的指导意义 ,即要把英语的主语显著调整为汉语的话题显著 ,而不能照搬照译原文中的主谓结构 ,以求译文符合汉语的习惯。从这一角度来比较《简·爱》的两个中译本 ,通过具体数据和例句 。
关键词
主语显著
话题
显著
主语
话题
文学翻译
书评
《简爱》
小说
中译本
英译汉
主谓结构
Keywords
subject-prominent
topic-prominent
subject
topic
translation
分类号
I046 [文学—文学理论]
I561.074 [文学—其他各国文学]
下载PDF
职称材料
题名
从主语显著和话题显著看不同阶段的大学英语教学
2
作者
王欢
机构
沈阳师范大学外国语学院
出处
《理论界》
2008年第4期210-211,共2页
文摘
由于中西语言文化、思维方式不同,英汉句子的结构也存在一些差异,李纳和汤生等认为,英语是主语显著型语言,它突出主语;而汉语是话题显著型语言,它突出的是话题而非主语。这一划分对不同阶段的大学英语教学具有重要的指导意义。本文着重论述了主语显著和话题显著这种基本句子结构的差异,以及导致的它们的思维模式差异,最后把落脚点放在低高年级两个不同阶段的大学英语教学上,这无论对教师还是学生都具有非常重要的意义。
关键词
主语显著
话题
显著
大学英语教学
分类号
G4 [文化科学—教育技术学]
原文传递
题名
从复合句零主语指代看汉英语言思维的差异
被引量:
1
3
作者
王倩
机构
浙江大学外国语言文化与国际交流学院
出处
《安徽大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2005年第5期41-45,共5页
文摘
和英语零主语指代相比,汉语零主语指代的现象要复杂得多,这种差异很大程度上是由汉英语言的不同思维特点造成的。本文通过意合和形合、主题显著和主语显著、主体思维和客体思维、整合思维和拆分思维四个方面的比较,对复合句零主语的指代所反映的汉英语言思维特点上的差异进行了分析。
关键词
零
主语
指代
意合
形合
主题
显著
主语显著
主体思维
客体思维
整合思维
拆分思维
Keywords
zero subject anaphora
parataxis
hypotaxis
topic - prominent
subject - prominent
sub-jective thinking
objective thinking
integral thinking
divisible thinking
分类号
H310.1 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
“译”脉相传——从张培基英译散文谈主语的选择
4
作者
张曦
出处
《新东方英语(中英文版)》
2012年第7期18-20,共3页
文摘
因中西方语言文化和思维方式的不同,英汉句子的结构也存在一些差异。语言学家汤普生(SandraThompson)和李纳(CharlesLi)认为,英语是主语显著型语言,突出主语;而汉语则是话题显著型语言,突出话题而非主语。
关键词
主语显著
张培基
散文
英译
语言文化
思维方式
语言学家
中西方
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
英汉句法结构对比研究
被引量:
2
5
作者
黄保超
机构
洛阳师范学院公共外语教研部
出处
《赤峰学院学报(自然科学版)》
2013年第20期165-167,共3页
文摘
学习英语,需要通过对比找出英语与母语的差异,才能培养英语思维习惯和增强双语转换能力.通过对比英汉语言在句子成分和衔接手段方面的差异,可以使得英语学习者有效提高英语表达能力、避免出现中式英语.
关键词
语言对比
主语显著
物称
主语
静态表达
形合连接
意合连接
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
《黄帝内经》英译句子逻辑关系研究
被引量:
1
6
作者
龚长华
机构
广东药学院外国语学院
出处
《广西中医药大学学报》
2015年第3期113-116,共4页
基金
广东省哲学社会科学"十二五"规划2015年度项目"外语学科专项"(编号:GD15WZ09)
2014年度广东省教育成果奖(高等教育)培育项目(粤教高函〔2015〕72号)
2015年广东省本科高校教学质量与教学改革工程人才培养模式创新实验区项目(粤教高函〔2015〕133号)
文摘
[目的]研究《黄帝内经》英译句子逻辑关系。[方法]分析对比汉语与英语语言句子成分、句子之间的关系。[结果]《黄帝内经》不同英译本句子逻辑关系存在差异。[结论]中医典籍英译应该重视英汉语在语言逻辑关系表达上的差异,更好地促进中医典籍英译事业的发展。
关键词
《黄帝内经》
英译
逻辑关系
主语显著
话题
显著
分类号
R221 [医药卫生—中医基础理论]
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
汉语主题句对英语学习的负迁移作用分析
被引量:
1
7
作者
刘恩祥
机构
深圳信息职业技术学院应用外语学院
出处
《海外英语》
2012年第16期226-228,共3页
文摘
汉语是一种主题显著的语言,与主语显著的英语差别很大,汉英语之间的这一差别给以汉语为母语的英语学习者带来了不小的影响,这一影响被称为负迁移作用。该文首先将汉语中的主题与主语进行对比,然后就汉语的主题显著性的特点对汉语学生的英语学习所产生的负迁移作用进行了问卷调查并进行统计分析。最后笔者提供了克服这一负迁移作用的一些大致的相关应对方法。
关键词
主题
显著
主语显著
负迁移
Keywords
theme
the subject of a significant
negative transfer
分类号
H319 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
对比分析与翻译
8
作者
陈登
机构
湖南大学
出处
《西安外国语大学学报》
1998年第2期54-57,共4页
文摘
美国著名语言学家弗里斯(Charles C.Fries)于40年代就首次提出了有关语言对比分析(contrastive analysis)的一系列问题。尽管弗里斯的有关理论和方法当时还尚未形成体系,但无疑为后来拉多(Robert Lado)将其发展成为应用语言学的重要研究领域奠定了基础。语言对比分析不同于比较语言学,后者的课题是从历时的角度进行纵向的研究,而前者是对当代的不同语言进行比较,采用共时研究的方法。
关键词
对比分析
汉语
两种语言
英语
语言对比
句序
语言成分
主语显著
弗里斯
音美
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
汉语主题句对学生汉英翻译的影响
9
作者
房萍
机构
曲阜师范大学外国语学院
出处
《海外英语》
2012年第23期138-139,共2页
文摘
汉语是一种主题显著的语言,汉语的这一特点与主语显著的英语相差很大,这一差别给学生的翻译造成了不小的影响。该文首先将汉语的主题与主语进行了对比,然后就汉语主题显著性特点对学生的汉英翻译产生的负迁移作用进行了分析。最后笔者提供了克服这一负迁移作用的相关应对方法。
关键词
主题
显著
主语显著
负迁移
分类号
H319 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
从中介语现象反观汉语语言习惯
被引量:
6
10
作者
符其武
梁鲜
出处
《外国语文》
1997年第1期44-49,共6页
文摘
语言的差异决定了外语学习过程中必然伴随着母语迁移的十扰和影响。作为现代外语教学研究中一个重要基础理论的中介语假想理论认为“母语迁移+目标语摄入=中介语”。本文从中介语的角度反过来考察作为母语的汉语言习惯,认为汉语相对于英语来说具有词性观念淡薄、词义搭配灵活、句子呈“主述位”结构以及行文按流动板块排铺等特点。
关键词
中介语
主语显著
主题
显著
主位
述位
分类号
H1 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
从英汉句法关系对比角度看汉语主题结构
被引量:
1
11
作者
李萍
机构
宝鸡文理学院外语系
出处
《科技信息》
2010年第13期197-198,共2页
文摘
本文从英汉句法关系对比角度出发并结合大量的例子,探析汉语主题结构的类型,从主题结构的主语,主题与说明的关系,以及汉语主题结构的句类等方面分析汉语主题结构的特征,以增强对汉语句法结构的理解。
关键词
主语
主题
主语显著
型
主题
显著
型
说明
Keywords
Subject
Topic
Subject-prominent
Topic-prominent
Comment
分类号
TP391 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
下载PDF
职称材料
题名
中英作文方法的比较
12
作者
刘爱琳
出处
《连云港师范高等专科学校学报》
1999年第2期73-75,共3页
关键词
作文方法
英文作文
主题
显著
英语作文
主语显著
主题句(topicsentence)
作文法
语言类型
句子结构
中国学生
分类号
H315 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
汉译英中主语的选择
被引量:
3
13
作者
郭奕奕
机构
东华大学外语学院
出处
《上海科技翻译》
北大核心
2000年第2期28-29,共2页
文摘
在汉译英中 ,如何选择恰当的主语非常重要。本文主要对中文句子的主语和英文句子的主语不同特点进行了比较 ,并提出了翻译汉语主语的一些技巧。
关键词
主语
选择
翻译
主题
显著
主语显著
Keywords
subject choosing
translation
topic prominent
subject prominent
分类号
H315.92 [语言文字—英语]
全文增补中
题名
浅议汉英主语的差异
14
作者
孙静芳
机构
山东外贸职业学院公共外语部
出处
《作家》
北大核心
2011年第20期199-200,共2页
文摘
语言是人类重要的交流工具,而各民族的语言都有自己各自的特点。英语属于印欧语系,汉语属于汉藏语系,两者的句子结构差别很大,进行英汉主语的对比分析,能让英语学习者知己知彼,从而克服母语的负迁移,提高语言的输出质量。
关键词
主语
主题
显著
主语显著
无灵
主语
有灵
主语
分类号
H146.3 [语言文字—汉语]
H314.3 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
主语显著和话题显著——评《简·爱》的两个中译本
张德让
龙云平
《安徽师范大学学报(社会科学版)》
2001
5
下载PDF
职称材料
2
从主语显著和话题显著看不同阶段的大学英语教学
王欢
《理论界》
2008
0
原文传递
3
从复合句零主语指代看汉英语言思维的差异
王倩
《安徽大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2005
1
下载PDF
职称材料
4
“译”脉相传——从张培基英译散文谈主语的选择
张曦
《新东方英语(中英文版)》
2012
0
下载PDF
职称材料
5
英汉句法结构对比研究
黄保超
《赤峰学院学报(自然科学版)》
2013
2
下载PDF
职称材料
6
《黄帝内经》英译句子逻辑关系研究
龚长华
《广西中医药大学学报》
2015
1
下载PDF
职称材料
7
汉语主题句对英语学习的负迁移作用分析
刘恩祥
《海外英语》
2012
1
下载PDF
职称材料
8
对比分析与翻译
陈登
《西安外国语大学学报》
1998
0
下载PDF
职称材料
9
汉语主题句对学生汉英翻译的影响
房萍
《海外英语》
2012
0
下载PDF
职称材料
10
从中介语现象反观汉语语言习惯
符其武
梁鲜
《外国语文》
1997
6
下载PDF
职称材料
11
从英汉句法关系对比角度看汉语主题结构
李萍
《科技信息》
2010
1
下载PDF
职称材料
12
中英作文方法的比较
刘爱琳
《连云港师范高等专科学校学报》
1999
0
下载PDF
职称材料
13
汉译英中主语的选择
郭奕奕
《上海科技翻译》
北大核心
2000
3
全文增补中
14
浅议汉英主语的差异
孙静芳
《作家》
北大核心
2011
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部