期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英语无灵主语类型初析
1
作者 叶先凤 《新乡教育学院学报》 2007年第1期67-68,共2页
英语无灵主语句是英语中很独特的语言现象,它与其民族的历史文化背景及思维方式有着密切的联系。这给中国学生理解上带来困难,笔者基于教学实践及实用性的角度出发,对英语无灵句的主语作了初步的总结。
关键词 英语 无灵主语 无灵主语类型
下载PDF
汉语主语类型对汉英视译难度影响的眼动研究 被引量:2
2
作者 骆传伟 肖娇 《外国语》 CSSCI 北大核心 2022年第6期34-44,共11页
本研究旨在验证名词性汉语主语类型对汉英视译难度产生的影响。研究采用眼动追踪的方法,测试30名中国英语学习者在汉英视译过程中的眼动指标并进行分析。实验结果表明:1)组合主语难于单一主语;2)施事主语+受事主语难于受事主语+施事主语... 本研究旨在验证名词性汉语主语类型对汉英视译难度产生的影响。研究采用眼动追踪的方法,测试30名中国英语学习者在汉英视译过程中的眼动指标并进行分析。实验结果表明:1)组合主语难于单一主语;2)施事主语+受事主语难于受事主语+施事主语;3)时间、地点、与事主语难于施事主语、受事主语。本研究表明汉语主语的不同类型在汉英视译过程中具有不同的难度,这与不同类型主语在汉英转换中认知加工的过程有关。 展开更多
关键词 汉英视译 主语类型 眼动研究
原文传递
浅谈英语中无生命名词作主语的用法
3
作者 才宏艳 《中国校外教育(上旬)》 2014年第8期74-74,共1页
中西方文化的不同、思维方式的不同导致了英汉两种语言表达形式的不同。它们在词法和句法上都存在许多差异,正是这些差异给我们的学生造成了外语学习和翻译的困难。为了帮助学生对英语中无生命名词作主语的更好理解和翻译,本文就这类句... 中西方文化的不同、思维方式的不同导致了英汉两种语言表达形式的不同。它们在词法和句法上都存在许多差异,正是这些差异给我们的学生造成了外语学习和翻译的困难。为了帮助学生对英语中无生命名词作主语的更好理解和翻译,本文就这类句子做初步归纳。 展开更多
关键词 无生命名词 主语类型 翻译手法
下载PDF
《红楼梦》受事主语句研究
4
作者 金克中 程雅丽 《湖北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2018年第1期148-154,共7页
受事主语句是汉语中独具特色的一种句子,它是在汉语历史发展中逐步产生并发展出来的。清代是近代汉语向现代汉语转变的重要阶段,《红楼梦》是代表这一时期语言发展的重要语料。从主语的语义类型和谓语的结构类型两个方面对《红楼梦》中... 受事主语句是汉语中独具特色的一种句子,它是在汉语历史发展中逐步产生并发展出来的。清代是近代汉语向现代汉语转变的重要阶段,《红楼梦》是代表这一时期语言发展的重要语料。从主语的语义类型和谓语的结构类型两个方面对《红楼梦》中所有受事主语句进行细致的描写和定量分析,可以发现受事主语句在这一时期具有如下特点:九类不同语义的名词性成分都可以作受事主语,其中指谓、无指成分所占比例很小,全量、类指、有定三类占比较高,而有定成分作受事主语则占有一半以上;十大类不同结构类型的谓语中,动词单独作谓语、"四字短语"作谓语、"VP不VP"、"VP不曾/没有"作谓语、复句结构作谓语四类的用例较少,而"副词+V"作谓语、"V+C"作谓语两类用例较多。 展开更多
关键词 《红楼梦》 受事主语 主语语义类型 谓语结构类型
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部