期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从语法角度和主题结构角度谈英汉主语比较
1
作者 汪玉霞 《宿州师专学报》 2003年第1期47-49,共3页
本文从语法主语和主题主语两个角度对英汉主语进行比较,指出英语注重主语,要求主谓一致,适合用传统语法进行分析。汉语注重话题,习惯把句子谈论的对象提前。主题结构在汉语中属正常结构,用正常语序;而英语中主题结构分无标记和有标记两... 本文从语法主语和主题主语两个角度对英汉主语进行比较,指出英语注重主语,要求主谓一致,适合用传统语法进行分析。汉语注重话题,习惯把句子谈论的对象提前。主题结构在汉语中属正常结构,用正常语序;而英语中主题结构分无标记和有标记两类,无标记类主题大部分不是句子谈论的对象,有标记类在英语中属非正常结构,使用倒装语序。 展开更多
关键词 语法主语 主题主语 有标记结构 无标记结构
下载PDF
关于主题化主语显现在日语会话中的作用探究
2
作者 张舒予 《科教导刊》 2016年第8X期149-151,共3页
日语里被主题化的主语在很多情况下允许省略。然而,在会话1实例中,还是能观察到此类主语2时有显现。那么,主题化主语通常在什么情况下会显现,显现的作用是什么,就有必要进行探究。学习者不仅要理解在哪种情况下此类主语需要省略,同时也... 日语里被主题化的主语在很多情况下允许省略。然而,在会话1实例中,还是能观察到此类主语2时有显现。那么,主题化主语通常在什么情况下会显现,显现的作用是什么,就有必要进行探究。学习者不仅要理解在哪种情况下此类主语需要省略,同时也必须理解哪种情况下其会显现。只有掌握了这两点,才能更好地指导学习者在日语交流中正确使用此类主语。因此,本文旨在探究主题化主语显现在日语会话中的作用,为相关教学提供思路。 展开更多
关键词 主题主语 显现 对比 导入话题 维持话题
下载PDF
关于日语主语问题的逻辑考量 被引量:2
3
作者 胡志强 武锐 《南京农业大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2009年第4期117-123,共7页
主谓结构作为一种基于逻辑学意义上的基本思维形式,它是人类思维的共性,普遍存在于各国语言之中。有谓语必然有主语,不存在没有主语的谓语。主语的有无取决于它的内在本质,而非外在表象,不能以英语主语的表象特征来决定主语的本质,并据... 主谓结构作为一种基于逻辑学意义上的基本思维形式,它是人类思维的共性,普遍存在于各国语言之中。有谓语必然有主语,不存在没有主语的谓语。主语的有无取决于它的内在本质,而非外在表象,不能以英语主语的表象特征来决定主语的本质,并据此认为日语中不存在主语。无论是日语主语省略句还是无主句,其谓语都存在事实上的逻辑主语。可以利用日语中特有的主格助词和主题助词的形态标记,来深化对主语的认识,把主语分为主格主语和主题主语。 展开更多
关键词 主语废除论 主语 主格主语 主题主语
下载PDF
汉语主语翻译与“は”、“か”
4
作者 陈岩 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1994年第6期20-26,共7页
汉语主语翻译与“は”、“か”大连外国语学院教授陈岩汉语主语日译时,一般译成或。汉语主语相当于日语“主题”时,译成;汉语主语相当于日语“主格”时,译成。因此,汉语主语翻译的难点就在与的选择上。本文将就此问题进行探讨。一... 汉语主语翻译与“は”、“か”大连外国语学院教授陈岩汉语主语日译时,一般译成或。汉语主语相当于日语“主题”时,译成;汉语主语相当于日语“主格”时,译成。因此,汉语主语翻译的难点就在与的选择上。本文将就此问题进行探讨。一、汉语主语相当于日语“主题”译成提... 展开更多
关键词 汉语主语 “は” 主题主语 判断句 新民主主义 主语 日语 大学图书馆 铁粉末 新信息
下载PDF
句首前置定语和状语的位移性质思辨 被引量:3
5
作者 岳中奇 《汉语学习》 CSSCI 北大核心 2007年第6期12-19,共8页
在汉语中,一个主谓结构之前,既可以出现主题化主语和状语,也可以出现非主题句首主语和状语。因此,定语、状语前置后,既可以用做主题化主语和状语,也可以用做非主题句首状语。这时,它们与后续成分之间有一定的句法结构关系,其前置的位移... 在汉语中,一个主谓结构之前,既可以出现主题化主语和状语,也可以出现非主题句首主语和状语。因此,定语、状语前置后,既可以用做主题化主语和状语,也可以用做非主题句首状语。这时,它们与后续成分之间有一定的句法结构关系,其前置的位移性质当属移位的范畴。否则,前置定语、状语同后续成分之间没有结构关系,其位移的性质则只能属于倒装的范畴。 展开更多
关键词 前置定语 前置状语 主题主语 主题化状语
下载PDF
英汉句法结构差异对翻译的启示 被引量:2
6
作者 罗虹 《内蒙古民族大学学报》 2009年第3期64-66,共3页
英汉两种语言在句法结构层面上具有很大的差异,主要体现在:英语是形合性的语言而汉语是意合性的语言;英语偏向静态性表达而汉语则侧重动态性表达;英语是主语突出的语言而汉语是主题突出的语言。文章从这些差异着手,通过分析比较,旨在找... 英汉两种语言在句法结构层面上具有很大的差异,主要体现在:英语是形合性的语言而汉语是意合性的语言;英语偏向静态性表达而汉语则侧重动态性表达;英语是主语突出的语言而汉语是主题突出的语言。文章从这些差异着手,通过分析比较,旨在找出英汉句子翻译的一些规律和技巧。 展开更多
关键词 句法结构 形合和意合 静态和动态 主语主题 翻译
下载PDF
认知人类学语法论及汉语-英语思维现象
7
作者 何勇 王海龙(译) 《中国矿业大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2021年第1期105-140,共36页
语言跟认知和思维间有着内在关联,这一点几乎所有语言学家都不否认。但在汉语与英语表述和思维的关系上,它们有何异同是近半个世纪以来中外语言学家都关注的一个焦点。语言学界曾经认为汉语是一种话题倾向性突出的语言,而英语和其他印... 语言跟认知和思维间有着内在关联,这一点几乎所有语言学家都不否认。但在汉语与英语表述和思维的关系上,它们有何异同是近半个世纪以来中外语言学家都关注的一个焦点。语言学界曾经认为汉语是一种话题倾向性突出的语言,而英语和其他印欧语系的语言则属于主语倾性向突出的语言。在两种语言发生及认知表述的伊始,为什么会产生这种不同?上述问题仅仅语言学家是不能回答的,它不止是语法和句法研究的话题而且是深入到话语-文本研究和人类交流行为研究。对它的回答需要人类学家甚至认知行为学家的参与。人类语言学家何勇先生从上述宏观和微观的话题入手,进行了大量的田野工作和比较语言学的研究,研究表明,主语突出型语言的句子类型已被语言的规定性固化,在语用层面已被编码成可接受的句子。汉语是话题突出型语言,在语言交流中,人们首要考虑的是主题而非如何遣词造句。其结果是主题和述题之间结构松散且缺少句法上的联系,这是汉语语言交流中较多“打结”现象的原因。 展开更多
关键词 语言分析 话题句 主题主语 思维方式 “打结”现象 话语与认知
下载PDF
英汉语主题结构的对比研究 被引量:45
8
作者 金积令 《外国语》 CSSCI 北大核心 1991年第2期3-9,共7页
主题结构(topic structure/thematicstructure)有广义和狭义之分。广义上的主题结构包括无标记主题结构和有标记主题结构,其描述的对象包括语言中的句子和言语中的话语,而且要考虑语音因素(参阅Lyons,1977:500—11;Quirk et al.,1985:1... 主题结构(topic structure/thematicstructure)有广义和狭义之分。广义上的主题结构包括无标记主题结构和有标记主题结构,其描述的对象包括语言中的句子和言语中的话语,而且要考虑语音因素(参阅Lyons,1977:500—11;Quirk et al.,1985:1375—77)。狭义上的主题结构主要是针对句法结构上的有标记主题(marked theme)而言的。“把正常词序中较晚出现的成分移至句首,使之占据主题位置,叫做主题性前置(thematic fronting),这种提前了的成分称为有标记主题”(章振邦,1983:865)。 展开更多
关键词 汉语主题结构 对比研究 主题性前置 古英语 主题主语 词序 句法结构 主题 语音因素 语言学家
原文传递
客观型主格助词「が」——来自认识论方面的思考
9
作者 石卫东 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2004年第1期91-95,共5页
本文从认识论和心理学角度 ,考察日语中「主语」不同于「主题」的特点 ,将日语中的主格助词主要划分为两种。其一是客观型主格助词「が」 ,其二是主观型主格助词「は」 ,并着重讨论「主语」的产生和客观型主格助词「が」的用法两个问题 。
关键词 主语」「主题 客观型主格助词 认识论 知觉
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部