期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
蓝诗玲英译中国现当代小说中的主题隐性偏移 被引量:1
1
作者 吕奇 王树槐 《外国语言文学》 2022年第2期113-125,136,共14页
以自建语料库为辅助对英国汉学家蓝诗玲迄今全部6部独译中国现当代小说译著代表作进行考察,从政治主题、性主题和民生主题三个维度分析和阐释其译作主题隐性偏移现象,发现:蓝诗玲译作中存在“主题三角关联”;译者微观层面的文字处理造... 以自建语料库为辅助对英国汉学家蓝诗玲迄今全部6部独译中国现当代小说译著代表作进行考察,从政治主题、性主题和民生主题三个维度分析和阐释其译作主题隐性偏移现象,发现:蓝诗玲译作中存在“主题三角关联”;译者微观层面的文字处理造成了译作主题的隐性偏移;上述偏移受翻译文学地位、诗学形态限制、小说主题认知、译者移情倾向等主客观因素影响,对特定民众群体形象建构有美化效果,但对中国社会制度和机构形象存在某些丑化和污名化。 展开更多
关键词 蓝诗玲 主题隐性偏移 译者移情 形象建构
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部