期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉语作为第二语言的易混词语
1
作者 高艳 《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》 2014年第2期44-48,共5页
对于把汉语作为第二语言的学习者来说,汉语在词语的理解和使用方面均具有不同于母语的特点,一些词语经常被学习者混淆,导致偏误。依据混淆的原因可将易混词语分为音混词语、形混词语、义混词语和用混词语四类。不同类型的易混词语均有... 对于把汉语作为第二语言的学习者来说,汉语在词语的理解和使用方面均具有不同于母语的特点,一些词语经常被学习者混淆,导致偏误。依据混淆的原因可将易混词语分为音混词语、形混词语、义混词语和用混词语四类。不同类型的易混词语均有其混淆的症结,只有针对根本原因加以分析,辩证施治,才能收到事半功倍的效果。 展开更多
关键词 汉语 第二语言 易混词语 音混词语 义混词语 形混词语 用混词语
下载PDF
A CORPUS-BASED STUDY OF "ALMOST" AND "NEARLY" IN CHINESE EFL LEARNERS' WRITING
2
作者 王颖 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2006年第6期25-31,24+126,共9页
This paper makes a detailed study on the Chinese learners' use of almost and nearly by comparing the evidence from CLEC, WECCL and LOB. The findings show there are some differences in the learners' and the nat... This paper makes a detailed study on the Chinese learners' use of almost and nearly by comparing the evidence from CLEC, WECCL and LOB. The findings show there are some differences in the learners' and the native speakers' use of the two commonly-used synonyms. Specifically, the Chinese learners (1) display an underuse of both almost and nearly in the overall frequency point of view; (2) tend to overuse, underuse and misuse some colligations; (3) use some inappropriate and atypical collocates; (4) get confused in some colligational and collocational patterns of almost and nearly. The discussions about the above differences reveal the learners' mother tongue interference and their confusion of the two synonyms may play important roles in these non-native uses. Some tentative suggestions are provided to English teaching and learning in China. 展开更多
关键词 COLLIGATION COLLOCATION mother tongue interference confusion of synonyms
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部