“习式语言”艺术,不仅善于巧妙引用经典典故,还广泛汲取各方智慧,他擅长运用生动的比喻和深刻的哲理,使得其语言艺术独树一帜,充满魅力,能深深吸引、感染并拉近与听众的距离。然而,目前高校思政课教学在话语表达方面遇到了一些难题,主...“习式语言”艺术,不仅善于巧妙引用经典典故,还广泛汲取各方智慧,他擅长运用生动的比喻和深刻的哲理,使得其语言艺术独树一帜,充满魅力,能深深吸引、感染并拉近与听众的距离。然而,目前高校思政课教学在话语表达方面遇到了一些难题,主要表现在专业术语的转化不够亲民、时代话语的整合效果不佳、以及生活元素的融入不够自然。为了克服这些难题,高校思政课教学应积极向习近平总书记的语言艺术学习,努力讲明白话、讲暖心话、讲时代化、讲专业化,从而增强思政课的针对性和吸引力,使思政课成为学生们真心喜爱、终身受益的课程。The artistic “Xi-style language” is renowned for its adeptness in quoting classical allusions and drawing wisdom from various sources. By employing vivid metaphors and profound philosophies, it has cultivated a unique and captivating linguistic style that deeply engages, inspires, and brings listeners closer. Nevertheless, the discourse expression in ideological and political theory (IPT) courses in universities currently faces challenges, notably in the insufficient conversion of professional terminology into more accessible forms, ineffective integration of contemporary vocabulary, and the unnatural incorporation of life elements. To overcome these difficulties, IPT teaching in universities should actively emulate the linguistic artistry of General Secretary Xi Jinping, striving to deliver plainspoken, heartwarming, modern, and professional discourses. This endeavor aims to enhance the relevance and appeal of IPT courses, turning them into genuinely beloved and lifelong beneficial learning experiences for students.展开更多
文摘“习式语言”艺术,不仅善于巧妙引用经典典故,还广泛汲取各方智慧,他擅长运用生动的比喻和深刻的哲理,使得其语言艺术独树一帜,充满魅力,能深深吸引、感染并拉近与听众的距离。然而,目前高校思政课教学在话语表达方面遇到了一些难题,主要表现在专业术语的转化不够亲民、时代话语的整合效果不佳、以及生活元素的融入不够自然。为了克服这些难题,高校思政课教学应积极向习近平总书记的语言艺术学习,努力讲明白话、讲暖心话、讲时代化、讲专业化,从而增强思政课的针对性和吸引力,使思政课成为学生们真心喜爱、终身受益的课程。The artistic “Xi-style language” is renowned for its adeptness in quoting classical allusions and drawing wisdom from various sources. By employing vivid metaphors and profound philosophies, it has cultivated a unique and captivating linguistic style that deeply engages, inspires, and brings listeners closer. Nevertheless, the discourse expression in ideological and political theory (IPT) courses in universities currently faces challenges, notably in the insufficient conversion of professional terminology into more accessible forms, ineffective integration of contemporary vocabulary, and the unnatural incorporation of life elements. To overcome these difficulties, IPT teaching in universities should actively emulate the linguistic artistry of General Secretary Xi Jinping, striving to deliver plainspoken, heartwarming, modern, and professional discourses. This endeavor aims to enhance the relevance and appeal of IPT courses, turning them into genuinely beloved and lifelong beneficial learning experiences for students.