期刊文献+
共找到19篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从中英语言习惯差异到美国喜剧中的主语迁移
1
作者 马雪硕 《吉林化工学院学报》 CAS 2021年第10期97-100,共4页
由于中英语言习惯的不同,翻译时需根据受众的用语习惯适当调整源主语在译文中的位置,称为主语迁移现象。以《生活大爆炸》为例,对美国喜剧中字幕翻译的主语迁移现象进行分析研究,得出主语迁移主要分为主语出现、主语消失、主语转移三种... 由于中英语言习惯的不同,翻译时需根据受众的用语习惯适当调整源主语在译文中的位置,称为主语迁移现象。以《生活大爆炸》为例,对美国喜剧中字幕翻译的主语迁移现象进行分析研究,得出主语迁移主要分为主语出现、主语消失、主语转移三种现象。这三种现象分别在不同的句型翻译中得到体现。 展开更多
关键词 中英语言习惯差异 主语迁移 美国喜剧 生活大爆炸
下载PDF
从“英汉语言习惯差异”看“外宣翻译”中存在的问题 被引量:2
2
作者 孙晓鸣 《明日风尚》 2016年第18期310-310,共1页
我国的外宣翻译事业在改革开放以后得到了蓬勃的发展。外宣翻译,顾名思义,是以完成那些对外宣传材料的翻译任务为基本内容的翻译实践活动的总称。但是由于英语汉语两种语言习惯差异性的存在,外宣翻译过程中出现了不少问题,譬如'中... 我国的外宣翻译事业在改革开放以后得到了蓬勃的发展。外宣翻译,顾名思义,是以完成那些对外宣传材料的翻译任务为基本内容的翻译实践活动的总称。但是由于英语汉语两种语言习惯差异性的存在,外宣翻译过程中出现了不少问题,譬如'中式英语'和'文化空缺现象的误译'等。对外宣工作者来说,要多实践,多翻译,多思考,提升外宣翻译质量。 展开更多
关键词 外宣翻译 语言习惯差异 中式英语 文化空缺
原文传递
新课程高中生化学学习习惯差异研究
3
作者 赵永艳 《高考》 2021年第5期130-131,共2页
每一个学生都是一个不同的个体,这一与生俱来的属性使得学生在各个方面的表现都存在着很大的差异,学习习惯差异也是其中之一,而且学生的学习习惯是学生在长期的学习过程中形成的,它对学生的学习效果具有至关重要的影响,尤其在新课程改... 每一个学生都是一个不同的个体,这一与生俱来的属性使得学生在各个方面的表现都存在着很大的差异,学习习惯差异也是其中之一,而且学生的学习习惯是学生在长期的学习过程中形成的,它对学生的学习效果具有至关重要的影响,尤其在新课程改革实施之后,高中生的化学学习习惯差异性表现得越来越明显,在这种情况下我们针对新课程高中生化学学习习惯差异进行研究,以此促进高中生化学学习效果的提升。 展开更多
关键词 新课程 高中化学 学习习惯 习惯差异 研究分析
原文传递
英汉词汇表达习惯的差异性
4
作者 周敏 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2011年第7期66-68,共3页
英语词汇教学必须重视中英语言表达习惯的不同,提高词汇教学的质量,达到词汇教学的真正目的,提高学生的交际能力。通过对比英汉两种语言在表达习惯上的差异,探讨了英汉词汇表达习惯的差异在英语词汇教学中的重要意义。
关键词 英汉词汇 表达习惯差异 词汇教学
下载PDF
依托客观差异推进语文课外阅读研究 被引量:1
5
作者 王令玲 《成才之路》 2017年第22期96-96,共1页
语文教学绝不能将关注点聚焦在一本教材上,要树立"课内得法、课外得益"的理念,将阅读教学融入到学生的语文学习过程中,从而丰富学生内在的认知体验,促进学生核心能力的综合性发展。教师要根据学生能力差异,开展不同层次的课外阅读;根... 语文教学绝不能将关注点聚焦在一本教材上,要树立"课内得法、课外得益"的理念,将阅读教学融入到学生的语文学习过程中,从而丰富学生内在的认知体验,促进学生核心能力的综合性发展。教师要根据学生能力差异,开展不同层次的课外阅读;根据兴趣差异,开展不同类型的课外阅读;根据习惯差异,开展不同方法的课外阅读。 展开更多
关键词 语文教学 能力差异 兴趣差异 习惯差异
下载PDF
从英汉互译中的对等看中英文化差异
6
作者 刘伟萍 《天中学刊》 2000年第4期61-63,共3页
关键词 英语 汉语 翻译 中英文化差异 文化习惯差异
下载PDF
养成良好习惯,成就美好人生
7
作者 牛庆亮 《科技信息》 2013年第26期355-356,共2页
2008年担任六年级语文教师时,我发现学生学习上的差距是由于学生日常的生活学习习惯差异造成的,并进而认识到小学班级管理的真谛并非教育学生拥有更多的知识,而是帮助学生养成良好的生活学习习惯。从那时起,我把小学生应具备的良好习惯... 2008年担任六年级语文教师时,我发现学生学习上的差距是由于学生日常的生活学习习惯差异造成的,并进而认识到小学班级管理的真谛并非教育学生拥有更多的知识,而是帮助学生养成良好的生活学习习惯。从那时起,我把小学生应具备的良好习惯归纳为行为习惯十条和学习习惯十条,并编成习惯歌,通过在班级形成习惯养成教育训练四级体系、开展习惯养成主题教育活动和表彰奖励等措施,使全班学生的生活学习习惯有了较大改善,进而提升了教学质量,形成了自己的班级管理特色。 展开更多
关键词 班级管理 成绩差距 习惯差异 内容体系 习惯 主题活动 表彰奖励 教育特色
下载PDF
英汉语义差异及其翻译 被引量:2
8
作者 崔薇 《湖南商学院学报》 2000年第5期96-96,126,共2页
英汉两国语义不尽相同 ,其主要原因是任何一国的语言都有它的地域性、民族性、历史性 ,及至生活习惯和文化背景。我们可以采取不同的翻译方法来处理两种语言之间的差异。
关键词 语义差异、地域差异、民族差异、历史差异、文化习惯、文化背景
下载PDF
新闻英语翻译与跨文化意识问题研究 被引量:2
9
作者 张天龙 陈武 《新闻研究导刊》 2023年第16期41-43,共3页
随着经济全球化的快速发展、数字媒体的普及以及各国之间的交流日益频繁,新闻英语翻译成为解读和传播信息的重要工具。然而,由于不同文化背景的差异,翻译中存在很多跨文化意识问题,如文化隐喻、语言习惯等。本研究旨在探讨新闻英语翻译... 随着经济全球化的快速发展、数字媒体的普及以及各国之间的交流日益频繁,新闻英语翻译成为解读和传播信息的重要工具。然而,由于不同文化背景的差异,翻译中存在很多跨文化意识问题,如文化隐喻、语言习惯等。本研究旨在探讨新闻英语翻译与跨文化意识问题,明确研究范围和重要性。本次研究采用文献综述和案例分析的方法,通过对相关文献的梳理和对案例的分析,得出了一些初步结论。首先,在新闻英语翻译中经常出现文化隐喻的问题,其涉及的文化背景和价值观可能会给翻译造成误解。其次,语言习惯的差异也是一个挑战,不同语言的表达方式和句法结构可能导致信息传达不准确或者丧失源文化的特色。此外,在翻译实践中,考虑受众的文化背景和需求也是至关重要的。然而,本研究也存在一定局限性,由于时间和资源的限制,只能对有限的案例进行分析,因此结论的普遍性可能有所欠缺。总之,本研究通过对新闻英语翻译与跨文化意识问题的初步探索,揭示了其中存在的挑战和机遇,对于提高新闻英语翻译的质量和效果具有重要意义,并为相关研究提供了参考和启示。 展开更多
关键词 新闻英语翻译 跨文化意识 跨国新闻报道 语言习惯差异 直译和意译
下载PDF
外语写作中母语与外语的相互作用及教学启示
10
作者 王会凡 任永山 《科教文汇》 2009年第23期181-182,共2页
作为语言学习的四大基本技能之一,写作训练是一个重要的输出性环节,在语言教学中占有举足轻重的地位。本文分析了英语写作中英汉两种语言的相互作用过程及给学生的写作带来的影响,并针对这些问题提出了英语写作的课程教学设计。
关键词 思维方式 习惯差异 语言文化
下载PDF
浅谈翻译中需注意的几个问题
11
作者 王俊霞 《理论观察》 2008年第1期118-119,共2页
翻译是运用一种语言讲另一种语言所表达的思想内容准确而完整的重新表达出来的语言活动。为使翻译对接受者的效果与原文对接受者的效果基本相同,在翻译时,除了传统的翻译方法外,还要注意对文化差异、习惯表达、实用信息、词语换义等问... 翻译是运用一种语言讲另一种语言所表达的思想内容准确而完整的重新表达出来的语言活动。为使翻译对接受者的效果与原文对接受者的效果基本相同,在翻译时,除了传统的翻译方法外,还要注意对文化差异、习惯表达、实用信息、词语换义等问题的处理,以使得译文能真正承载原文的思想与意义。 展开更多
关键词 翻译 文化差异习惯表达 实用信息 词语换义
下载PDF
跨文化交流重要性以及障碍研究
12
作者 任飞跃 《海风》 2021年第3期137-137,共1页
近年来,随着中国经济的快速发展以及中国倡导下“一带一路”经济带建设,中国与国际社会的交流与日俱增。“一带一路”沿线65个国家中有53种官方语言,是全球语言多样性最为丰富、文化差异性最为突出的地区。与此同时,各个国家的民族文化... 近年来,随着中国经济的快速发展以及中国倡导下“一带一路”经济带建设,中国与国际社会的交流与日俱增。“一带一路”沿线65个国家中有53种官方语言,是全球语言多样性最为丰富、文化差异性最为突出的地区。与此同时,各个国家的民族文化差异,生活习惯差异,宗教信仰差异等因素也为跨文化交流提出更高、更多的要求。 展开更多
关键词 语言多样性 文化差异 官方语言 民族文化差异 经济带建设 习惯差异 跨文化交流 一带一路
下载PDF
跨文化交流重要性以及障碍研究
13
作者 任飞跃 《海风》 2021年第6期141-141,共1页
近年来,随着中国经济的快速发展以及中国倡导下“一带一路”经济带建设,中国与国际社会的交流与日俱增。“一带一路”沿线65个国家中有53种官方语言,是全球语言多样性最为丰富、文化差异性最为突出的地区。与此同时,各个国家的民族文化... 近年来,随着中国经济的快速发展以及中国倡导下“一带一路”经济带建设,中国与国际社会的交流与日俱增。“一带一路”沿线65个国家中有53种官方语言,是全球语言多样性最为丰富、文化差异性最为突出的地区。与此同时,各个国家的民族文化差异,生活习惯差异,宗教信仰差异等因素也为跨文化交流提出更高、更多的要求。 展开更多
关键词 语言多样性 文化差异 官方语言 民族文化差异 经济带建设 习惯差异 跨文化交流 一带一路
下载PDF
对中学语文课中文言文注解的一些看法
14
作者 金永栋 《西南大学学报(社会科学版)》 1979年第2期125-126,共2页
现行全日制初中语文课本的文言文注解已作了不少改进,对我们中学语文教学的指导和帮助是很大的.但也有一些不足的地方,现就我在教学中遇到的问题谈点看法,作为今后编写工作的参考.在第五册课本里《捕蛇者说》中有这么一句话:“吾斯役之... 现行全日制初中语文课本的文言文注解已作了不少改进,对我们中学语文教学的指导和帮助是很大的.但也有一些不足的地方,现就我在教学中遇到的问题谈点看法,作为今后编写工作的参考.在第五册课本里《捕蛇者说》中有这么一句话:“吾斯役之不幸.未若复吾赋不幸之甚也.”后一个分句与现代汉语的表达习惯差异较大,恰恰书上没有注解,学生就不容易理解,更不容易翻译通顺.成绩好的学生可以翻译到这个样子:“我这差役的不幸,不如恢复我的赋税的不幸的严重啊.”问题出现后我才告诉学生应该根据古今汉语的不同表达习惯调整语序, 展开更多
关键词 文言文 注解 学生 中学语文教学 表达习惯差异 初中语文课本 现代汉语 翻译 古今汉语 调整语
下载PDF
从中西方的思维差异看英语的写作与阅读(二)
15
作者 Konan 《中学生百科(阅读写作)》 2008年第26期61-62,共2页
上期从中西方的思维差异方面简单分析了阅读与写作时在文章框架分析和构建时应当注意的问题,这里,我们从细节方面来看由英语与汉语的表达习惯差异引起的一些问题,这些细节方面,主要指语序及句子的组成结构。
关键词 思维差异 中西方 中国式英语 写作 表达习惯差异 阅读 组成结构 句子结构 表达方式 框架分析
原文传递
地理语言学理论在汉语方言研究中的应用
16
作者 胡蜀鸰 《中学地理教学参考》 北大核心 2023年第17期I0001-I0001,共1页
地理语言学,顾名思义是从地理的角度出发,通过绘制专题地图的方式来研究语言的分布规律和发展变化特点。我国地域文化丰富,不同地方拥有各自的方言。针对方言是如何形成的、南方众多省份为何分布着北方方言区、相同的方言环境中为何会... 地理语言学,顾名思义是从地理的角度出发,通过绘制专题地图的方式来研究语言的分布规律和发展变化特点。我国地域文化丰富,不同地方拥有各自的方言。针对方言是如何形成的、南方众多省份为何分布着北方方言区、相同的方言环境中为何会存在一个与周围语言习惯差异明显的方言岛等问题,都可以通过地理语言学来进行研究。 展开更多
关键词 北方方言区 汉语方言研究 专题地图 方言岛 地域文化 分布规律 习惯差异 顾名思义
下载PDF
和子女同住要多包容少参与
17
作者 郑金美 《中国老年》 2021年第9期21-22,共2页
当前,隔代抚育依然是城市家庭的主要方式,很多老人为了照顾孙子女和养老需要跟子女同住一个屋檐下,难免有摩擦和矛盾。比如有些老年人抱着"我是你的长辈,你就一定得按我说的办"或"我过的桥比你走的路还多"等观念与... 当前,隔代抚育依然是城市家庭的主要方式,很多老人为了照顾孙子女和养老需要跟子女同住一个屋檐下,难免有摩擦和矛盾。比如有些老年人抱着"我是你的长辈,你就一定得按我说的办"或"我过的桥比你走的路还多"等观念与成年子女相处,很容易让这种差异演化为矛盾。比如我们生活中很常见的生活习惯差异、过度干涉子女生活、猜疑、偏袒等问题。生活习惯差异。 展开更多
关键词 差异演化 成年子女 孙子女 隔代抚育 习惯差异 老年人
原文传递
GRE作文写作过程中的表达制约
18
作者 王剑 《英语沙龙(高中)》 2004年第8期56-57,共2页
对"不对应现象"的分析不对应现象在"中英文转换"和"表达规则"这两个决定制约的因素中都占有比较重要的地位。所谓的不对应,指的是由于语言表达习惯差异,在表达相同信息的时候,中英文相比较会观察到用词... 对"不对应现象"的分析不对应现象在"中英文转换"和"表达规则"这两个决定制约的因素中都占有比较重要的地位。所谓的不对应,指的是由于语言表达习惯差异,在表达相同信息的时候,中英文相比较会观察到用词点的不同,各自句子主谓宾的不同,各自使用句子的数目不同等等"不对应"的现象。例如: 展开更多
关键词 不对应现象 表达习惯差异 中英文转换 制约 写作过程 句子 规则 语言 信息 用词
原文传递
听说能力培养的几点建议
19
作者 王惠珍 《山西教育(管理版)》 1999年第1期47-47,共1页
新教材为我们提供了很好的听说训练内容,从视听入门,通过听听、说说、唱唱、做做,先培养语感和兴趣,然后再进入教学。中学生视、听觉敏锐,在没有文字的情况下,采用实物、挂图、录音机、投影机等直观教学手段,静态和动态的画面场... 新教材为我们提供了很好的听说训练内容,从视听入门,通过听听、说说、唱唱、做做,先培养语感和兴趣,然后再进入教学。中学生视、听觉敏锐,在没有文字的情况下,采用实物、挂图、录音机、投影机等直观教学手段,静态和动态的画面场景能声情并茂地映入眼帘,进入学生耳... 展开更多
关键词 听说能力培养 听说训练 英语组织教学 直观教具 提高听说能力 英语口语 课前五分钟 表达习惯差异 英语气氛 学英语的方法
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部