-
题名林纾小说中男女关系与言情传统的裂变
被引量:2
- 1
-
-
作者
邓瑗
-
机构
江苏省社会科学院文学研究所
-
出处
《江苏社会科学》
CSSCI
北大核心
2019年第3期194-203,共10页
-
文摘
林纾言情小说在设置人物关系时常采用女长男幼的设定,年长的女性往往具备更娴熟的主持家政能力,是作为妻子的合适人选,可见他考量婚配的因素主要在于女性的作用和对家庭的助益,其笔下人物多是功能性的。但这并不意味着林纾不善言情。他一边创作、翻译了大量言情小说,一边又对言情本身的流行十分警惕,这样的矛盾来自中国小说史上以情至性的言情传统。林纾实际上将言情视作可利用的规训手段,以软化方式实现人对社会秩序的主动服膺,这在其小说中书生与鬼女妓女的故事里得到了鲜明体现。即便是翻译小说《巴黎茶花女遗事》《迦茵小传》也隐含着言情传统的构架。学界对其翻译小说"传播了近代西方追求爱情自由和个性解放的新思潮"的理解,某种程度上源于五四前后中国小说言情传统的裂变,及不同时代下读者的"创造性误读"。这种"误读"恰成为林译言情的魅力所在,通过连接两代文学读者,抚慰了情感话语转型的阵痛与不适。
-
关键词
林纾
言情传统
书生与妓女/鬼女
《巴黎茶花女遗事》
《迦茵小传》
-
分类号
I207.41
[文学—中国文学]
-