期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
汉学家韩南翻译的互文显化建构与文学记忆再生——基于十部译本副文本的研究
被引量:
1
1
作者
刘晓晖
朱源
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2022年第6期75-81,共7页
身为汉学家,派屈克·韩南尤重中国古代小说的文本关联考证,建构了个性化互文话语网络,激活了中国文学记忆,解决了版本对比、年代鉴定、作者确认等系列难题,重构了中国古代小说的时代共性与变迁渊源。这种汉学取向在韩南翻译中同样...
身为汉学家,派屈克·韩南尤重中国古代小说的文本关联考证,建构了个性化互文话语网络,激活了中国文学记忆,解决了版本对比、年代鉴定、作者确认等系列难题,重构了中国古代小说的时代共性与变迁渊源。这种汉学取向在韩南翻译中同样突显。考察十部译本副文本可见,韩南通过互文显化建构激活了原本携带的“文学记忆”,将读者带回到一个个社会、历史、文化、语言现场,让读者在当下文本与先前文本的互动中把握作品的生成轨迹。本研究对于解密韩南汉学与翻译之间的关联,互文倾向与翻译意图,记忆再生与主体选择等问题可以提供参考。
展开更多
关键词
汉学家韩南
副文本研究
互文显化建构
文学记忆再生
下载PDF
职称材料
题名
汉学家韩南翻译的互文显化建构与文学记忆再生——基于十部译本副文本的研究
被引量:
1
1
作者
刘晓晖
朱源
机构
大连外国语大学英语学院
中国人民大学外国语学院
出处
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2022年第6期75-81,共7页
基金
教育部人文社科研究项目“汉学家韩南明清小说翻译的民俗传达与价值建构研究”(编号:20YJA740028)
辽宁省社科规划基金重点建设学科项目“汉学家明清小说译本的古代礼俗英译与中国价值建构研究”(编号:L21ZD048)的阶段性成果。
文摘
身为汉学家,派屈克·韩南尤重中国古代小说的文本关联考证,建构了个性化互文话语网络,激活了中国文学记忆,解决了版本对比、年代鉴定、作者确认等系列难题,重构了中国古代小说的时代共性与变迁渊源。这种汉学取向在韩南翻译中同样突显。考察十部译本副文本可见,韩南通过互文显化建构激活了原本携带的“文学记忆”,将读者带回到一个个社会、历史、文化、语言现场,让读者在当下文本与先前文本的互动中把握作品的生成轨迹。本研究对于解密韩南汉学与翻译之间的关联,互文倾向与翻译意图,记忆再生与主体选择等问题可以提供参考。
关键词
汉学家韩南
副文本研究
互文显化建构
文学记忆再生
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
汉学家韩南翻译的互文显化建构与文学记忆再生——基于十部译本副文本的研究
刘晓晖
朱源
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2022
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部