期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从互文性角度分析《阿Q正传》维语译本的互文痕迹及其翻译策略
1
作者
努尔曼·热合曼
《汉字文化》
2022年第6期138-139,147,共3页
本文应用互文性理论在翻译作品上的主要表现形式,探究《阿Q正传》原文的互文痕迹在维语译本里再出现的现象以及互文痕迹的翻译策略。
关键词
《阿Q正传》
互文痕迹
翻译策略
原文传递
题名
从互文性角度分析《阿Q正传》维语译本的互文痕迹及其翻译策略
1
作者
努尔曼·热合曼
机构
西北民族大学中国语言文学学部
出处
《汉字文化》
2022年第6期138-139,147,共3页
文摘
本文应用互文性理论在翻译作品上的主要表现形式,探究《阿Q正传》原文的互文痕迹在维语译本里再出现的现象以及互文痕迹的翻译策略。
关键词
《阿Q正传》
互文痕迹
翻译策略
分类号
H215 [语言文字—少数民族语言]
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从互文性角度分析《阿Q正传》维语译本的互文痕迹及其翻译策略
努尔曼·热合曼
《汉字文化》
2022
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部