期刊文献+
共找到11篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
互文策略与文化用心管窥——兼评《庄子》的两个英译本 被引量:2
1
作者 马向辉 宫玉萍 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2008年第3期11-13,共3页
在进行互文指涉转换时,译者面临着四种选择。同一原文的不同译本之间存在互文关系,对以前的译本是继承借鉴还是另辟蹊径,译者也面临着抉择。这些都涉及互文策略的问题。互文策略的取向不仅仅是个语言转换的问题,其背后有深层次的文化用... 在进行互文指涉转换时,译者面临着四种选择。同一原文的不同译本之间存在互文关系,对以前的译本是继承借鉴还是另辟蹊径,译者也面临着抉择。这些都涉及互文策略的问题。互文策略的取向不仅仅是个语言转换的问题,其背后有深层次的文化用心。本文以《庄子》的两个英译本为个案分析,对它们各自的互文策略及其文化用心进行探究比较。 展开更多
关键词 指涉转换 互文策略 化用心
下载PDF
官方媒体话语中新冠疫情报道的篇际互文策略
2
作者 杨欣 《武夷学院学报》 2022年第10期41-45,共5页
在全球疫情形势依然严峻的形势下,官方媒体如何选择恰当的话语策略报道疫情,对内宣传疫情防控措施,对外介绍中国方案、传递中国温度,展现我国合作开放、积极正面的大国形象是当前的研究热点。在此背景下,以官方媒体对新冠疫情报道为语... 在全球疫情形势依然严峻的形势下,官方媒体如何选择恰当的话语策略报道疫情,对内宣传疫情防控措施,对外介绍中国方案、传递中国温度,展现我国合作开放、积极正面的大国形象是当前的研究热点。在此背景下,以官方媒体对新冠疫情报道为语料来源,探讨篇际互文性作为话语策略在相关报道中的文本特征,并对其进行语用分析。研究显示:镶嵌型多用于对外传播中国理念,展现中国对国际社会的高度责任感;融合型常用于对内宣传正面抗疫事迹,坚定全国人民携手抗疫的信念,促进官方话语与大众话语的沟通;转换型多出现在新闻播报体裁中,通过呈现不同社会群体的抗疫心声,以达成众志成城的抗疫共识;链接型既用于向国内受众宣传疫情防控措施,也用以向国外受众传播中国携手各国战胜疫情的坚定决心。 展开更多
关键词 官方媒体话语 新冠疫情报道 篇际互文策略
下载PDF
中外企业社会责任报告互文策略研究
3
作者 邓鹂鸣 周韵 《中国外语》 CSSCI 北大核心 2022年第4期46-52,共7页
定期发布社会责任报告已成为国际商务惯例和企业战略重点,然而,我国企业社会责任报告文本质量颇受诟病,语言学界亦缺乏基于互文的企业社会责任报告策略构建研究。本文通过系统分析中、意电力行业《财富》世界500强企业优秀社会责任报告... 定期发布社会责任报告已成为国际商务惯例和企业战略重点,然而,我国企业社会责任报告文本质量颇受诟病,语言学界亦缺乏基于互文的企业社会责任报告策略构建研究。本文通过系统分析中、意电力行业《财富》世界500强企业优秀社会责任报告的互文策略,为中国企业提供借鉴。研究发现:双方报告均采用文本互文、篇际互文及语图互文再现企业可持续发展理论及实践,不仅增强了报告的可读性、提高各利益相关方对报告的接受度,而且有助于企业佐证履责绩效、协助构建动态语用身份、推广企业形象。因此,妥善运用互文策略能有效提升企业社会责任报告文本质量,赢得国际商务体系话语权。 展开更多
关键词 企业社会责任报告 互文策略 企业形象推广
原文传递
跨媒体互文的双刃效应——动漫玩具衍生品的互文策略制定 被引量:1
4
作者 黄恩浩 张旭晨 《装饰》 CSSCI 北大核心 2016年第7期86-88,共3页
用户的迷文化需求、产品功能等要素构成动漫玩具衍生品与元动漫内容的跨媒体互文性的双刃效应:其正向效用体现为提高互文,以推进迷文化圈建设;反向效用体现为抑制互文,以避免过度研发。本文根据以上因素建立起归纳产品类型并为互文适性... 用户的迷文化需求、产品功能等要素构成动漫玩具衍生品与元动漫内容的跨媒体互文性的双刃效应:其正向效用体现为提高互文,以推进迷文化圈建设;反向效用体现为抑制互文,以避免过度研发。本文根据以上因素建立起归纳产品类型并为互文适性提供依据的分析模型,以辅助开发者制定产品互文策略。 展开更多
关键词 动漫玩具衍生品 跨媒体互文策略 双刃效应 分析模型
原文传递
国家主流媒体的互文话语策略研究
5
作者 李绚丽 侯建波 《浙江外国语学院学报》 2021年第4期51-57,共7页
本研究以中央广播电视总台《主播说联播》栏目中的国家安全话语为语料,从互文性理论视角总结其中涉及的互文话语策略,进而阐释互文话语策略的生成动因。研究表明,《主播说联播》主要运用权威性策略、一致性策略、价值引导策略、通俗化... 本研究以中央广播电视总台《主播说联播》栏目中的国家安全话语为语料,从互文性理论视角总结其中涉及的互文话语策略,进而阐释互文话语策略的生成动因。研究表明,《主播说联播》主要运用权威性策略、一致性策略、价值引导策略、通俗化策略和联想策略来表达国家关于香港和澳门安全稳定的观点。这些互文话语策略的选择是由中央广播电视总台的机构地位、中华民族的民族情感和媒体的传播效果三个方面的动因决定的。 展开更多
关键词 国家安全话语 《主播说联播》 话语策略 生成动因
下载PDF
以翻译为目的的互文性阅读 被引量:3
6
作者 顾毅 陈建生 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2008年第2期73-78,共6页
译文的产生同一般文本一样,是对其先文本的吸收与转化。译者在译文创作前,要有大量的互文本储备。译文的互文本涉及两种文化中不同形式的文本。互文阅读强化了对原文的阐释并使译文的产出富于理据。当前文本与其先文本在语篇的不同层面... 译文的产生同一般文本一样,是对其先文本的吸收与转化。译者在译文创作前,要有大量的互文本储备。译文的互文本涉及两种文化中不同形式的文本。互文阅读强化了对原文的阐释并使译文的产出富于理据。当前文本与其先文本在语篇的不同层面上进行对话,由此规定了互文阅读的类型。译者要根据翻译情境制定相应的互文阅读策略。 展开更多
关键词 翻译 阅读 阅读策略
下载PDF
科幻小说的空间叙事及其历史记忆--以《纪录片:终结历史之人》为例
7
作者 徐刚 胡铁生 《甘肃社会科学》 北大核心 2024年第2期79-88,共10页
科幻小说原本是基于科学元素和想象力建构另一种空间和生活状态的小说文类,然而当代美籍华人作家刘宇昆的科幻小说却在其异质时空的叙事中折射出不同的人类群体在社会、政治、经济、文化等层面上的价值观及其话语诉求。在其科幻小说《... 科幻小说原本是基于科学元素和想象力建构另一种空间和生活状态的小说文类,然而当代美籍华人作家刘宇昆的科幻小说却在其异质时空的叙事中折射出不同的人类群体在社会、政治、经济、文化等层面上的价值观及其话语诉求。在其科幻小说《纪录片:终结历史之人》中,刘宇昆利用他所建构的科幻与现实时空交错的再现空间,将日军731部队的暴行通过创伤记忆书写的方式表现出来,从而使该作品具有了承载历史记忆和基于人性的记忆伦理启示作用。此外,刘宇昆小说跨越时空的虚构性叙事与美国华裔纪实文学作家张纯如在《南京大屠杀》这部作品里的纪实性叙事遥相呼应,由此构成了科幻叙事空间与纪实性叙事空间的互文性,从而赋予两者共同的历史性、现实性和对话性。刘宇昆科幻小说的空间叙事将历史的现实回响与记忆书写以及伦理反思融为一体,构建起科幻空间与现实空间互文的空间诗学,进而体现出美籍华人作家的中华文化底蕴、知识分子的良知和主人翁精神。 展开更多
关键词 《纪录片:终结历史之人》 刘宇昆 科幻 空间叙事 历史记忆 互文策略
下载PDF
当代大学机构身份的话语建构策略分析——基于中外大学机构对比研究
8
作者 王梦岚 相运国 《普洱学院学报》 2020年第4期123-124,共2页
基于语篇——历史分析法中的微观分析框架,针对中外大学机构身份的话语建构策略进行分析,围绕社会责任、知识传授、个性发展三个维度揭示出不同社会文化语境下高校机构身份的话语体系建构模式、规律以及差异,致力于为我国高校机构的国... 基于语篇——历史分析法中的微观分析框架,针对中外大学机构身份的话语建构策略进行分析,围绕社会责任、知识传授、个性发展三个维度揭示出不同社会文化语境下高校机构身份的话语体系建构模式、规律以及差异,致力于为我国高校机构的国际化发展与建构"世界一流大学"目标的实现提供借鉴思路。 展开更多
关键词 机构身份 话语建构 互文策略
下载PDF
主题互文视域下企业年报语篇的协变量结构与企业身份建构 被引量:5
9
作者 乌楠 张敬源 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2020年第4期78-86,共9页
本文以华为2017年年报为语料,从主题互文策略入手,探究年报语篇主题互文策略的实现方式及语言特点。本研究将文本维度的语篇协变量结构分析和社会实践维度的语篇异质性分析相结合,剖析词汇衔接、小句预设、语篇隐喻等主题互文方式在语... 本文以华为2017年年报为语料,从主题互文策略入手,探究年报语篇主题互文策略的实现方式及语言特点。本研究将文本维度的语篇协变量结构分析和社会实践维度的语篇异质性分析相结合,剖析词汇衔接、小句预设、语篇隐喻等主题互文方式在语篇中的协变量结构及其对企业身份的建构作用,进而分析三者之间的互动关系和互构作用,尝试建构一个动态的、多元立体的企业年报语篇主题互文性分析框架。研究发现,年报语篇运用词汇衔接互文传递企业战略,树立和维护企业权威和公信力;运用小句预设互文进行企业宣传,提升企业品牌影响力;运用语篇隐喻互文弘扬企业文化,树立企业认同。 展开更多
关键词 主题互文策略 企业年报 协变量结构 企业身份
原文传递
电影字幕互文的文化传播研究
10
作者 郭月琴 王雪 《求索》 CSSCI 2012年第9期242-243,151,共3页
电影是文化的载体,是大众文化传播的重要媒介。同时,电影也是文化的产物,受到文化的影响与制约。对中外电影来说,电影字幕的互文对其文化传播起着关键作用。本文主要以英文原版电影为例,从文化视角分析电影字幕的互文及其相应的策略,并... 电影是文化的载体,是大众文化传播的重要媒介。同时,电影也是文化的产物,受到文化的影响与制约。对中外电影来说,电影字幕的互文对其文化传播起着关键作用。本文主要以英文原版电影为例,从文化视角分析电影字幕的互文及其相应的策略,并对电影字幕互文的未来发展趋势加以探索。 展开更多
关键词 电影字幕 互文策略 化传播
原文传递
美国外交代表香会演讲中涉南海行动的“合法化”构建策略分析
11
作者 赵林静 《外国语言文学》 2023年第6期20-33,129,共15页
以话语-历史分析为视角,对美国外交代表涉南海议题的13篇香格里拉对话会主旨演讲的“合法化”话语进行构建策略分析。研究发现,言说者在演讲中主要运用了道德、权威和理性三种合法化话语策略建构了美国正面、积极的自身群体形象及中国... 以话语-历史分析为视角,对美国外交代表涉南海议题的13篇香格里拉对话会主旨演讲的“合法化”话语进行构建策略分析。研究发现,言说者在演讲中主要运用了道德、权威和理性三种合法化话语策略建构了美国正面、积极的自身群体形象及中国负面、消极的危险他者形象;他们还利用语篇内、不同演讲语篇间、不同体裁间及不同话语间的互文关系参与构建美国南海话语叙事网,为美国在南海的行动及对南海事务的介入构建正当化语境,以获得国际理解和支持。 展开更多
关键词 涉南海事务 外交话语 话语-历史分析 合法化构建 话语策略 互文策略
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部