期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
文化对话与反思——以中国民间互译语境下字幕组的研究为例
1
作者
刘青青
《传播力研究》
2017年第5期19-20,共2页
要形成不同文化的对话,达成相互理解和形成共识,不仅需要国家层面上的推动,民间自发的对话形式也很有裨益。本文基于中国民间互译语境下的字幕组的研究,本文认为,在特定背景下产生的、具有中国特色文化的字幕组青年文化现象,在培育更为...
要形成不同文化的对话,达成相互理解和形成共识,不仅需要国家层面上的推动,民间自发的对话形式也很有裨益。本文基于中国民间互译语境下的字幕组的研究,本文认为,在特定背景下产生的、具有中国特色文化的字幕组青年文化现象,在培育更为开放、宽容和理性的中国观众、促进中外文化的民间传播与交流、促进全球工作伦理的思考与践行等方面有积极的作用,但同时字幕组的这种数字劳动,也有助推强势文化殖民的可能。
展开更多
关键词
文化对话
互译语境
中国字幕组
下载PDF
职称材料
题名
文化对话与反思——以中国民间互译语境下字幕组的研究为例
1
作者
刘青青
机构
中国传媒大学
出处
《传播力研究》
2017年第5期19-20,共2页
文摘
要形成不同文化的对话,达成相互理解和形成共识,不仅需要国家层面上的推动,民间自发的对话形式也很有裨益。本文基于中国民间互译语境下的字幕组的研究,本文认为,在特定背景下产生的、具有中国特色文化的字幕组青年文化现象,在培育更为开放、宽容和理性的中国观众、促进中外文化的民间传播与交流、促进全球工作伦理的思考与践行等方面有积极的作用,但同时字幕组的这种数字劳动,也有助推强势文化殖民的可能。
关键词
文化对话
互译语境
中国字幕组
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
文化对话与反思——以中国民间互译语境下字幕组的研究为例
刘青青
《传播力研究》
2017
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部