期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从“无我”之道看《红色手推车》——兼评该诗的五译比较
被引量:
1
1
作者
韩伟杰
邓良春
《北京航空航天大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2011年第2期84-88,共5页
从生命理想和生活价值两个角度来说,道家"无我"思想在艺术精神和审美价值方面师法自然。美国诗人威廉·卡洛斯·威廉斯在《红色手推车》的文学创作中所体现的这一倾向,可结合其五译本进行分析。具体从如下三方面阐述...
从生命理想和生活价值两个角度来说,道家"无我"思想在艺术精神和审美价值方面师法自然。美国诗人威廉·卡洛斯·威廉斯在《红色手推车》的文学创作中所体现的这一倾向,可结合其五译本进行分析。具体从如下三方面阐述:一为原诗呈现主体隐退凸显客体的意境构造模式,译诗宜含而不露隐藏信息;二为原诗采取对比烘托意象群安排手法,译诗可相应体现为意象组合简单自然静态;三为原诗"无"技巧式韵律结构,译诗可采取长短句韵文结构予以再现。由此观之,"无我"之道对诗歌创作、鉴赏及其翻译均有较高理论价值和指导意义,可开辟一条中西诗歌研究的新思路。
展开更多
关键词
“无我”之道
威廉·卡洛斯·威廉斯
《红色手推车》
五译
下载PDF
职称材料
薪火相传山海图——张华《山海经·五藏山经图译》评介
2
作者
张步天
《福建师大福清分校学报》
2009年第4期18-20,共3页
《山海经·五藏山经图译》是"山海经学"研究的重要成果。这一《山海经》图画传承链上的新火苗,为《五藏山经》上古山川名物考察采风图返真作了有益的探索。
关键词
山海图
《山海经·
五
藏山经图
译
》
张华
《
五
藏山经》
下载PDF
职称材料
杜诗《登高》五种英译比较——兼谈翻译方法多样性
被引量:
2
3
作者
郑延国
《外国语言文学》
1995年第Z1期96-98,共3页
汉诗英译,究竟要遵循多少原则,向来众说纷纭,莫衷一是.我则以为至少要把握住这样两个方面,一是应尽量了解原诗所表达的含义,二是应以诗歌的形式进行翻译,亦即以诗译诗.然而即使如此,同一首汉诗,甚至同一句汉诗,不同的人译出来的面目却...
汉诗英译,究竟要遵循多少原则,向来众说纷纭,莫衷一是.我则以为至少要把握住这样两个方面,一是应尽量了解原诗所表达的含义,二是应以诗歌的形式进行翻译,亦即以诗译诗.然而即使如此,同一首汉诗,甚至同一句汉诗,不同的人译出来的面目却各不相同.这就充分显示了翻译方法的多样性.现试图通过对唐代著名诗人杜甫《登高》颈联五种译法的分析来说明这一点.
展开更多
关键词
翻
译
方法
英
译
杜诗
艺术特色
五
种
译
法
杜甫
亦步亦趋法
汉诗
《中国翻
译
》
汉语诗歌
原文传递
“全语言教学”对项目德语教学的启示
4
作者
毕玫
王群珉
《浙江科技学院学报》
CAS
2015年第5期398-402,共5页
学外语以致"用"。如何会"用",授之教和学。自20世纪以来,外语教学经历了一个多样多元的发展过程。"全语言教学"以全面整体的教学理念和方法独树一帜,它围绕同一个主题将听说读写译的过程融为一体,循序渐...
学外语以致"用"。如何会"用",授之教和学。自20世纪以来,外语教学经历了一个多样多元的发展过程。"全语言教学"以全面整体的教学理念和方法独树一帜,它围绕同一个主题将听说读写译的过程融为一体,循序渐进,对提高项目德语教学效果和学习效率、加强听说环节、达到致"用"目的具有较大的启示作用。
展开更多
关键词
全语言教学
听说读写
译
(“
五
会”技能)
项目德语教学
下载PDF
职称材料
题名
从“无我”之道看《红色手推车》——兼评该诗的五译比较
被引量:
1
1
作者
韩伟杰
邓良春
机构
长沙理工大学外国语学院
长沙民政学院应用外语系
出处
《北京航空航天大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2011年第2期84-88,共5页
文摘
从生命理想和生活价值两个角度来说,道家"无我"思想在艺术精神和审美价值方面师法自然。美国诗人威廉·卡洛斯·威廉斯在《红色手推车》的文学创作中所体现的这一倾向,可结合其五译本进行分析。具体从如下三方面阐述:一为原诗呈现主体隐退凸显客体的意境构造模式,译诗宜含而不露隐藏信息;二为原诗采取对比烘托意象群安排手法,译诗可相应体现为意象组合简单自然静态;三为原诗"无"技巧式韵律结构,译诗可采取长短句韵文结构予以再现。由此观之,"无我"之道对诗歌创作、鉴赏及其翻译均有较高理论价值和指导意义,可开辟一条中西诗歌研究的新思路。
关键词
“无我”之道
威廉·卡洛斯·威廉斯
《红色手推车》
五译
Keywords
the Taoist concept of "non-self"
William Carlos Williams
"THE RED WHEELBARROW"
five Chinese versions
分类号
I106.4 [文学—世界文学]
下载PDF
职称材料
题名
薪火相传山海图——张华《山海经·五藏山经图译》评介
2
作者
张步天
机构
湖南城市学院城市发展系
出处
《福建师大福清分校学报》
2009年第4期18-20,共3页
基金
北京工业职业技术学院科研基金项目(北工院科字[2009]001号)
文摘
《山海经·五藏山经图译》是"山海经学"研究的重要成果。这一《山海经》图画传承链上的新火苗,为《五藏山经》上古山川名物考察采风图返真作了有益的探索。
关键词
山海图
《山海经·
五
藏山经图
译
》
张华
《
五
藏山经》
Keywords
Shanhaijing, Shanhaijing Wuzangshanjing Picture Interpretation
分类号
TV-09 [水利工程]
U675.81 [交通运输工程—船舶及航道工程]
下载PDF
职称材料
题名
杜诗《登高》五种英译比较——兼谈翻译方法多样性
被引量:
2
3
作者
郑延国
机构
长沙交通学院
出处
《外国语言文学》
1995年第Z1期96-98,共3页
文摘
汉诗英译,究竟要遵循多少原则,向来众说纷纭,莫衷一是.我则以为至少要把握住这样两个方面,一是应尽量了解原诗所表达的含义,二是应以诗歌的形式进行翻译,亦即以诗译诗.然而即使如此,同一首汉诗,甚至同一句汉诗,不同的人译出来的面目却各不相同.这就充分显示了翻译方法的多样性.现试图通过对唐代著名诗人杜甫《登高》颈联五种译法的分析来说明这一点.
关键词
翻
译
方法
英
译
杜诗
艺术特色
五
种
译
法
杜甫
亦步亦趋法
汉诗
《中国翻
译
》
汉语诗歌
分类号
H315 [语言文字—英语]
原文传递
题名
“全语言教学”对项目德语教学的启示
4
作者
毕玫
王群珉
机构
浙江科技学院中德学院
出处
《浙江科技学院学报》
CAS
2015年第5期398-402,共5页
基金
浙江科技学院教学研究项目(2010ⅠA-a05)
文摘
学外语以致"用"。如何会"用",授之教和学。自20世纪以来,外语教学经历了一个多样多元的发展过程。"全语言教学"以全面整体的教学理念和方法独树一帜,它围绕同一个主题将听说读写译的过程融为一体,循序渐进,对提高项目德语教学效果和学习效率、加强听说环节、达到致"用"目的具有较大的启示作用。
关键词
全语言教学
听说读写
译
(“
五
会”技能)
项目德语教学
Keywords
the whole art of teaching
five-language-skills
Project-German teaching
分类号
H339 [语言文字—德语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从“无我”之道看《红色手推车》——兼评该诗的五译比较
韩伟杰
邓良春
《北京航空航天大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2011
1
下载PDF
职称材料
2
薪火相传山海图——张华《山海经·五藏山经图译》评介
张步天
《福建师大福清分校学报》
2009
0
下载PDF
职称材料
3
杜诗《登高》五种英译比较——兼谈翻译方法多样性
郑延国
《外国语言文学》
1995
2
原文传递
4
“全语言教学”对项目德语教学的启示
毕玫
王群珉
《浙江科技学院学报》
CAS
2015
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部