This paper brings up the issue of a systemic study of the translation of Russian classics into Estonian during the Soviet period. These translations are often considered to be only the result of the "Sovietization" ...This paper brings up the issue of a systemic study of the translation of Russian classics into Estonian during the Soviet period. These translations are often considered to be only the result of the "Sovietization" of Estonian culture, but such approach is a simplification. Estonian translations of the Russian classics in the Soviet period, undoubtedly, depended on ideological conditions, but, it is argued here, were to a great extent determined by the mechanisms of cultural self-regulation and displayed continuity with translation strategies that had been established before the occupation, in the 1920s-1930s. In the independent Estonian Republic, a remarkable tradition of the translations of Russian classics existed thanks to the activity of A. H. Tammsaare, F. Tuglas, A. Oras, H. Talvik, B. Alver et al. Estonian translators devoted the particular attention to the text's audience--the Estonian readers. The paper explains why in the mid 19S0s Leskov, an ambivalent and diffficult-to-translate writer, was chosen by O. Samma and F. Kylli for the first presentation to the Estonian readers.展开更多
In recent years, the cultural studies began to take a linguistic turn. This paper employed the three-dimensioned model of Fairclough, a critical discourse analysis (CDA) approach to explore youth subcultures. The cu...In recent years, the cultural studies began to take a linguistic turn. This paper employed the three-dimensioned model of Fairclough, a critical discourse analysis (CDA) approach to explore youth subcultures. The cultural discourse of youth in different periods was examined in terms of discursive strategies, discursive practices, and social practices. The analysis shows that the subcultural groups adopt various discursive strategies to resist mainstream ideologies and construct the subcultural ideology and their collective identity. Meanwhile, their discursive practices build effective interaction mode within the subcultural groups. The examples of subcultures reveal that subcultures often emerge in the time of the social and cultural change and reshape the mainstream ideologies and unreasonable social structure.展开更多
Examinations of the German colonial empire often focus on questions of ideology, metropolitan politics, or seek to address questions related to the "special path" of German history. All too often, the German invader...Examinations of the German colonial empire often focus on questions of ideology, metropolitan politics, or seek to address questions related to the "special path" of German history. All too often, the German invaders are portrayed as omnipotent and intellectually superior to their African allies and opponents. This paper argues for the primacy of "events on the ground", and instead focuses on the initiative and choices made by local African actors during the protracted conflict between the Germans and the Hehe in German East Africa (modem Tanzania) in the 1890s. During this conflict, African elites sought to maximize their own power, wealth, and prestige by utilizing German resources to their own ends. Overall, this work argues for the centrality of African politics and policy-making during early colonialism.展开更多
文摘This paper brings up the issue of a systemic study of the translation of Russian classics into Estonian during the Soviet period. These translations are often considered to be only the result of the "Sovietization" of Estonian culture, but such approach is a simplification. Estonian translations of the Russian classics in the Soviet period, undoubtedly, depended on ideological conditions, but, it is argued here, were to a great extent determined by the mechanisms of cultural self-regulation and displayed continuity with translation strategies that had been established before the occupation, in the 1920s-1930s. In the independent Estonian Republic, a remarkable tradition of the translations of Russian classics existed thanks to the activity of A. H. Tammsaare, F. Tuglas, A. Oras, H. Talvik, B. Alver et al. Estonian translators devoted the particular attention to the text's audience--the Estonian readers. The paper explains why in the mid 19S0s Leskov, an ambivalent and diffficult-to-translate writer, was chosen by O. Samma and F. Kylli for the first presentation to the Estonian readers.
文摘In recent years, the cultural studies began to take a linguistic turn. This paper employed the three-dimensioned model of Fairclough, a critical discourse analysis (CDA) approach to explore youth subcultures. The cultural discourse of youth in different periods was examined in terms of discursive strategies, discursive practices, and social practices. The analysis shows that the subcultural groups adopt various discursive strategies to resist mainstream ideologies and construct the subcultural ideology and their collective identity. Meanwhile, their discursive practices build effective interaction mode within the subcultural groups. The examples of subcultures reveal that subcultures often emerge in the time of the social and cultural change and reshape the mainstream ideologies and unreasonable social structure.
文摘Examinations of the German colonial empire often focus on questions of ideology, metropolitan politics, or seek to address questions related to the "special path" of German history. All too often, the German invaders are portrayed as omnipotent and intellectually superior to their African allies and opponents. This paper argues for the primacy of "events on the ground", and instead focuses on the initiative and choices made by local African actors during the protracted conflict between the Germans and the Hehe in German East Africa (modem Tanzania) in the 1890s. During this conflict, African elites sought to maximize their own power, wealth, and prestige by utilizing German resources to their own ends. Overall, this work argues for the centrality of African politics and policy-making during early colonialism.