期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从“剧贼”、“侠盗”到“义侠”——亚森罗苹在中国的接受 被引量:1
1
作者 石娟 《苏州教育学院学报》 2014年第4期22-26,共5页
作为勒白朗笔下的经典形象,亚森罗苹是以福尔摩斯的对手—"盗贼"—的身份出场,一诞生便引起轰动。但文化差异使得中国对亚森罗苹的译介及接受经历了一段漫长的时间,其间,印刷资本的商业运作对亚森罗苹在中国的接受发挥了不可... 作为勒白朗笔下的经典形象,亚森罗苹是以福尔摩斯的对手—"盗贼"—的身份出场,一诞生便引起轰动。但文化差异使得中国对亚森罗苹的译介及接受经历了一段漫长的时间,其间,印刷资本的商业运作对亚森罗苹在中国的接受发挥了不可小觑的作用。大东书局通过广告、文本阐释以及译介中的"归化"策略等一系列方式,使其从最初的"剧贼"、"侠盗"再转换为"义侠",成功"归化"。在得到读者认可的同时,中国的"亚森罗苹"—鲁平—随之诞生。 展开更多
关键词 亚森罗苹 周瘦鹃 大东书局 译介 商业运作 归化 读者接受
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部