期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
金凯筠翻译中的交互视角化——基于语料库的译者认知风格研究 被引量:1
1
作者 张立柱 谭业升 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2023年第6期125-133,149-150,共11页
本文以美国汉学家金凯筠(Karen Kingsbury)的翻译作品为例,尝试性地探讨确认译者认知风格的可行路径。金凯筠是张爱玲小说的代表性译者。本研究以金凯筠翻译语料库作为目标语料库,以其他译者的张爱玲小说翻译语料库作为参照,基于平行语... 本文以美国汉学家金凯筠(Karen Kingsbury)的翻译作品为例,尝试性地探讨确认译者认知风格的可行路径。金凯筠是张爱玲小说的代表性译者。本研究以金凯筠翻译语料库作为目标语料库,以其他译者的张爱玲小说翻译语料库作为参照,基于平行语料库进行深入分析,确认了金凯筠在翻译中表现的独特认知风格特征——交互视角化。研究结果表明,基于语料库的对比分析模式有助于揭示译者独特的风格特征,而认知翻译学视域则可以提升风格研究的概括层级。未来研究仍需要在语言标记和多范畴或多维度的认知风格特征之间做更多的搭桥工作,并需要在基于语料库方法确认译者独特认知风格的程序上做更多的探索。 展开更多
关键词 语料库 译者认知风格 交互视角化 指示词 金凯筠
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部