期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从交替性同构角度分析英汉诗词的语篇衔接——以《毛泽东诗词》及其英译本的对比为例
被引量:
1
1
作者
申倩
《山西师大学报(社会科学版)》
北大核心
2013年第S3期143-145,共3页
进行英汉语言翻译时,译者将面临语篇的衔接问题。衔接是语篇特征的重要内容之一,体现在语篇的表层结构上。语篇的同构包括重复、添加、交替和拼合。《毛泽东诗词》一直以来都受到学者们的重视,所以本文选择了较著名的辜正坤和许渊冲的译...
进行英汉语言翻译时,译者将面临语篇的衔接问题。衔接是语篇特征的重要内容之一,体现在语篇的表层结构上。语篇的同构包括重复、添加、交替和拼合。《毛泽东诗词》一直以来都受到学者们的重视,所以本文选择了较著名的辜正坤和许渊冲的译本,从交替性同构角度分析《毛泽东诗词》及其英译本的衔接差异。
展开更多
关键词
交替性同构
衔接
毛泽东诗词
下载PDF
职称材料
同构衔接在李清照词及其英译中的应用——以李清照《声声慢》及杨宪益、戴乃迭译本为例
被引量:
2
2
作者
赵倩
《山西师大学报(社会科学版)》
北大核心
2014年第S2期113-115,共3页
衔接是语篇翻译中必须要涉及的内容。同构衔接是衔接最重要的内容之一,在语篇翻译中起到了至关重要的作用,尤其是在翻译诗词时。本文介绍了同构衔接的四种类型,并以李清照的《声声慢》和杨宪益的译本为例,分析了同构衔接在词及其翻译中...
衔接是语篇翻译中必须要涉及的内容。同构衔接是衔接最重要的内容之一,在语篇翻译中起到了至关重要的作用,尤其是在翻译诗词时。本文介绍了同构衔接的四种类型,并以李清照的《声声慢》和杨宪益的译本为例,分析了同构衔接在词及其翻译中的应用和对比分析。
展开更多
关键词
同构
衔接
重复
性同
构
交替性同构
下载PDF
职称材料
题名
从交替性同构角度分析英汉诗词的语篇衔接——以《毛泽东诗词》及其英译本的对比为例
被引量:
1
1
作者
申倩
机构
山西师范大学外国语学院
出处
《山西师大学报(社会科学版)》
北大核心
2013年第S3期143-145,共3页
文摘
进行英汉语言翻译时,译者将面临语篇的衔接问题。衔接是语篇特征的重要内容之一,体现在语篇的表层结构上。语篇的同构包括重复、添加、交替和拼合。《毛泽东诗词》一直以来都受到学者们的重视,所以本文选择了较著名的辜正坤和许渊冲的译本,从交替性同构角度分析《毛泽东诗词》及其英译本的衔接差异。
关键词
交替性同构
衔接
毛泽东诗词
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
同构衔接在李清照词及其英译中的应用——以李清照《声声慢》及杨宪益、戴乃迭译本为例
被引量:
2
2
作者
赵倩
机构
山西师范大学外国语学院
出处
《山西师大学报(社会科学版)》
北大核心
2014年第S2期113-115,共3页
文摘
衔接是语篇翻译中必须要涉及的内容。同构衔接是衔接最重要的内容之一,在语篇翻译中起到了至关重要的作用,尤其是在翻译诗词时。本文介绍了同构衔接的四种类型,并以李清照的《声声慢》和杨宪益的译本为例,分析了同构衔接在词及其翻译中的应用和对比分析。
关键词
同构
衔接
重复
性同
构
交替性同构
分类号
I207.23 [文学—中国文学]
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从交替性同构角度分析英汉诗词的语篇衔接——以《毛泽东诗词》及其英译本的对比为例
申倩
《山西师大学报(社会科学版)》
北大核心
2013
1
下载PDF
职称材料
2
同构衔接在李清照词及其英译中的应用——以李清照《声声慢》及杨宪益、戴乃迭译本为例
赵倩
《山西师大学报(社会科学版)》
北大核心
2014
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部