期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从交替性同构角度分析英汉诗词的语篇衔接——以《毛泽东诗词》及其英译本的对比为例 被引量:1
1
作者 申倩 《山西师大学报(社会科学版)》 北大核心 2013年第S3期143-145,共3页
进行英汉语言翻译时,译者将面临语篇的衔接问题。衔接是语篇特征的重要内容之一,体现在语篇的表层结构上。语篇的同构包括重复、添加、交替和拼合。《毛泽东诗词》一直以来都受到学者们的重视,所以本文选择了较著名的辜正坤和许渊冲的译... 进行英汉语言翻译时,译者将面临语篇的衔接问题。衔接是语篇特征的重要内容之一,体现在语篇的表层结构上。语篇的同构包括重复、添加、交替和拼合。《毛泽东诗词》一直以来都受到学者们的重视,所以本文选择了较著名的辜正坤和许渊冲的译本,从交替性同构角度分析《毛泽东诗词》及其英译本的衔接差异。 展开更多
关键词 交替性同构 衔接 毛泽东诗词
下载PDF
同构衔接在李清照词及其英译中的应用——以李清照《声声慢》及杨宪益、戴乃迭译本为例 被引量:2
2
作者 赵倩 《山西师大学报(社会科学版)》 北大核心 2014年第S2期113-115,共3页
衔接是语篇翻译中必须要涉及的内容。同构衔接是衔接最重要的内容之一,在语篇翻译中起到了至关重要的作用,尤其是在翻译诗词时。本文介绍了同构衔接的四种类型,并以李清照的《声声慢》和杨宪益的译本为例,分析了同构衔接在词及其翻译中... 衔接是语篇翻译中必须要涉及的内容。同构衔接是衔接最重要的内容之一,在语篇翻译中起到了至关重要的作用,尤其是在翻译诗词时。本文介绍了同构衔接的四种类型,并以李清照的《声声慢》和杨宪益的译本为例,分析了同构衔接在词及其翻译中的应用和对比分析。 展开更多
关键词 同构衔接 重复性同 交替性同构
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部