Now the world has entered into an era of cross-cultural communication. Cultures influence and infiltrate one another. Willing or not, people must first encounter culture shock when they migrate from a familiar cultura...Now the world has entered into an era of cross-cultural communication. Cultures influence and infiltrate one another. Willing or not, people must first encounter culture shock when they migrate from a familiar cultural background to a strange one. This thesis analyzes what causes culture shock and puts forward some suggestions to deal with it. Those who are about to go into a new culture environment may have some mental preparation.展开更多
Chinese core values are very different from those of people in English speaking countries, and this makes communication styles very different. When Chinese communicate with people from other cultures, cultural awarene...Chinese core values are very different from those of people in English speaking countries, and this makes communication styles very different. When Chinese communicate with people from other cultures, cultural awareness sometimes helps make the communication easier and more effective. When people are in a bi-cultural or even multi-cultural situation, they need to be aware of the cultural differences. On the other hand, for various reasons, cultural barriers may arise. This can occur when the people concerned speak entirely different languages or hold entirely different values and communication styles. This essay examines how native Chinese speakers communicate with or without words and how the effectiveness of what people say can be helped or hindered by the various messages their language and bodies send. Only when communicators are aware of their own communicative styles and those of others can they avoid communication conflicts. Observing and respecting other people's communication styles during the adjustment of one's own communication behaviors should be an on-going task in the intercultural communication.展开更多
The paper uses the theory of core competence based on knowledge capital to build up international joint venture’s effective capability system of cross-culture. It involves in forming common mind of business, strategi...The paper uses the theory of core competence based on knowledge capital to build up international joint venture’s effective capability system of cross-culture. It involves in forming common mind of business, strategies of glocalization, complementary skills of cross-culture and cross-cultural training. It also presents the case of Lansheng Daewoo Corp to give a positive analysis.展开更多
In the 21st century, with gradually accelerating process of globalization, international exchanges are increasingly frequent. We should understand that within the range of the same cultural context, people have little...In the 21st century, with gradually accelerating process of globalization, international exchanges are increasingly frequent. We should understand that within the range of the same cultural context, people have little difficulties in communicating with others; however, if we use the same way to treat the one who is under other cultural backgrounds, they tend to have misunderstanding or confliction, affecting the interaction and communication and causing undue loss. Business English translation is communication process and tools held between people speaking different languages to conduct commercial communication. Culture is a factor in translation that cannot be ignored, different nations have different historical backgrounds, manners, customs, cultural traditions, therefore, business English translation must understand the cultural differences between China and the West, and tried to make these differences disappear in the interpretation process and find the exact words in the target language, so exotic cultural can represented in the target language.展开更多
How to make college English teaching (CET) tailed to the requirement of the society is a topic of great significance. This paper is meant to give a description of CET from a new aspect——dynamic context. By giving ...How to make college English teaching (CET) tailed to the requirement of the society is a topic of great significance. This paper is meant to give a description of CET from a new aspect——dynamic context. By giving an analysis of the current situation of CET in China as well as the introduction of the theory of DC, this paper attempts to give a description of CET in dynamic contexts (DC) to improve the students' communicative competence to meet the need of the society.展开更多
South Africa is a country of many cultures. Before the first democratic elections in 1994, people of different cultures found it difficult to interact because of legislated racial segregation, which made it difficult ...South Africa is a country of many cultures. Before the first democratic elections in 1994, people of different cultures found it difficult to interact because of legislated racial segregation, which made it difficult for blacks to mix with whites in almost all spheres of life. The only place interaction could take place was in the workplace. As a result, children from different cultural groups had few opportunities to interact. This made it impossible for South African children to learn about the cultures of other racial groups. With the introduction of a democratic government, all segregation laws were relaxed and people mixed freely in all spheres of life. Intercultural communication became commonplace. This new scenario presented a challenge to many South African children, but despite the limits imposed before 1994, children from all racial groups associated successfully. Their ability to cope with this situation with so much more ease than adults was remarkable. This paper seeks to highlight the communication skills used by South African children from all cultural backgrounds to achieve intercultural competence in a relatively short space of time. The paper will further reflect on the impact made on African children by intercultural interaction and competence.展开更多
文摘Now the world has entered into an era of cross-cultural communication. Cultures influence and infiltrate one another. Willing or not, people must first encounter culture shock when they migrate from a familiar cultural background to a strange one. This thesis analyzes what causes culture shock and puts forward some suggestions to deal with it. Those who are about to go into a new culture environment may have some mental preparation.
文摘Chinese core values are very different from those of people in English speaking countries, and this makes communication styles very different. When Chinese communicate with people from other cultures, cultural awareness sometimes helps make the communication easier and more effective. When people are in a bi-cultural or even multi-cultural situation, they need to be aware of the cultural differences. On the other hand, for various reasons, cultural barriers may arise. This can occur when the people concerned speak entirely different languages or hold entirely different values and communication styles. This essay examines how native Chinese speakers communicate with or without words and how the effectiveness of what people say can be helped or hindered by the various messages their language and bodies send. Only when communicators are aware of their own communicative styles and those of others can they avoid communication conflicts. Observing and respecting other people's communication styles during the adjustment of one's own communication behaviors should be an on-going task in the intercultural communication.
文摘The paper uses the theory of core competence based on knowledge capital to build up international joint venture’s effective capability system of cross-culture. It involves in forming common mind of business, strategies of glocalization, complementary skills of cross-culture and cross-cultural training. It also presents the case of Lansheng Daewoo Corp to give a positive analysis.
文摘In the 21st century, with gradually accelerating process of globalization, international exchanges are increasingly frequent. We should understand that within the range of the same cultural context, people have little difficulties in communicating with others; however, if we use the same way to treat the one who is under other cultural backgrounds, they tend to have misunderstanding or confliction, affecting the interaction and communication and causing undue loss. Business English translation is communication process and tools held between people speaking different languages to conduct commercial communication. Culture is a factor in translation that cannot be ignored, different nations have different historical backgrounds, manners, customs, cultural traditions, therefore, business English translation must understand the cultural differences between China and the West, and tried to make these differences disappear in the interpretation process and find the exact words in the target language, so exotic cultural can represented in the target language.
文摘How to make college English teaching (CET) tailed to the requirement of the society is a topic of great significance. This paper is meant to give a description of CET from a new aspect——dynamic context. By giving an analysis of the current situation of CET in China as well as the introduction of the theory of DC, this paper attempts to give a description of CET in dynamic contexts (DC) to improve the students' communicative competence to meet the need of the society.
文摘South Africa is a country of many cultures. Before the first democratic elections in 1994, people of different cultures found it difficult to interact because of legislated racial segregation, which made it difficult for blacks to mix with whites in almost all spheres of life. The only place interaction could take place was in the workplace. As a result, children from different cultural groups had few opportunities to interact. This made it impossible for South African children to learn about the cultures of other racial groups. With the introduction of a democratic government, all segregation laws were relaxed and people mixed freely in all spheres of life. Intercultural communication became commonplace. This new scenario presented a challenge to many South African children, but despite the limits imposed before 1994, children from all racial groups associated successfully. Their ability to cope with this situation with so much more ease than adults was remarkable. This paper seeks to highlight the communication skills used by South African children from all cultural backgrounds to achieve intercultural competence in a relatively short space of time. The paper will further reflect on the impact made on African children by intercultural interaction and competence.