期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“阶段侧重交际法”在中学英语教学中的运用
1
作者 张志远 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 1995年第1期82-87,共6页
“阶段侧重交际法”具体内容是:四会并举,阶段侧重.听说领先,后期实出阅读,着力交际能力的培养,且对学生学习方法进行指导和研究.这种教学方法与传统的方法比较有许多优点.我国中学英语教学大纲和新编九年义务教材要求采用此法... “阶段侧重交际法”具体内容是:四会并举,阶段侧重.听说领先,后期实出阅读,着力交际能力的培养,且对学生学习方法进行指导和研究.这种教学方法与传统的方法比较有许多优点.我国中学英语教学大纲和新编九年义务教材要求采用此法教学.然而在贯彻大纲和新教材中出现一定偏差,如:只重听说训练,忽视读写跟上,造成学生不会读写的毛病;新编九年义务教材包括教师用书、学生用书、练习册录音带、录相带、教学挂图等,而有些地区受各种条件限制,严重妨碍了教学质量的很高.本文就这些问题产生的根源进行分析,强调了“阶段侧重交际法”的实质,提出了其运用方法. 展开更多
关键词 教学法 英语 阶段侧重交际 交际能力 超前学法
下载PDF
论外语教学的类别性与阶段性 被引量:7
2
作者 王晓光 《外语教学》 CSSCI 北大核心 1997年第1期96-80,20,共2页
结构主义语言学家索绪尔把语言分为语言和言语两种类别,并提出语言(1angue)、言语(parole)和言语行为(1anguage)三个概念。他指出,语言是某个社会所有成员共有的一种抽象体系,是一套普遍原则。它具有社会性,是空间的、静态的。言语是集... 结构主义语言学家索绪尔把语言分为语言和言语两种类别,并提出语言(1angue)、言语(parole)和言语行为(1anguage)三个概念。他指出,语言是某个社会所有成员共有的一种抽象体系,是一套普遍原则。它具有社会性,是空间的、静态的。言语是集群以及个体所有的变数.即人们在实际生活中具体的语言活动,具有个别性,是时间的,动态的。言语行为则作为种概念统辖语言和言语,是联结语言内部结构和外部语言社会变体的言语活动。 展开更多
关键词 外语教学 语言教学 交际阶段 言语活动 意义性 语言练习 功能性 言语实践活动 学习阶段 外语习得
下载PDF
交际法语言教学的若干原理及其应用
3
作者 宋慕仪 《华南师范大学学报(社会科学版)》 1989年第2期97-101,共5页
越来越多的语言教学工作者正在努力寻求一条更科学的外语教学途径.目前国际上一些国家流行的交际法语言教学(Communicative Language Teaching,以下简称CLT),就是一种新的尝试,取得了一定的成绩.本文想就外语课堂上交际法教学的若干原... 越来越多的语言教学工作者正在努力寻求一条更科学的外语教学途径.目前国际上一些国家流行的交际法语言教学(Communicative Language Teaching,以下简称CLT),就是一种新的尝试,取得了一定的成绩.本文想就外语课堂上交际法教学的若干原理与传统教学法作些比较,并对CLT的应用作初步探索. 展开更多
关键词 交际法语言教学 交际活动 教师 交际阶段 语言形式 原理 交际途径 传统教学法 交际能力 STUDENT
下载PDF
大学低年级英语课堂教学浅议 被引量:1
4
作者 国玮秋 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 1991年第5期69-70,68,共3页
学习英语的过程一般是通过听讲、理解、练习、交谈与阅读等活动实现的。听讲属感知和认识阶段,理解、练习属巩固记忆阶段,交谈和阅读属运用和交际阶段。在英语课堂教学中,运用和交际阶段是至关重要的,因为培养学生创造性的交际能力是现... 学习英语的过程一般是通过听讲、理解、练习、交谈与阅读等活动实现的。听讲属感知和认识阶段,理解、练习属巩固记忆阶段,交谈和阅读属运用和交际阶段。在英语课堂教学中,运用和交际阶段是至关重要的,因为培养学生创造性的交际能力是现代外语教学所要达到的最终目的。 展开更多
关键词 英语课堂教学 低年级 学习英语 交际阶段 教师 新概念 语言点 形容词 精讲多练 交际能力
下载PDF
语言交际能力视角下的翻译能力再审视 被引量:12
5
作者 张新玲 刘金利 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2017年第5期15-21,共7页
翻译能力可被认为由双语语言交际能力、语际转换能力、翻译知识能力和工具使用能力构成。在翻译过程中,译者运用翻译知识能力、语际转换能力、语篇能力、策略能力、工具使用能力、百科知识、心理生理机制完成翻译活动。在翻译过程的单... 翻译能力可被认为由双语语言交际能力、语际转换能力、翻译知识能力和工具使用能力构成。在翻译过程中,译者运用翻译知识能力、语际转换能力、语篇能力、策略能力、工具使用能力、百科知识、心理生理机制完成翻译活动。在翻译过程的单语交际阶段,双语语言能力、翻译知识能力、百科知识、策略能力、工具使用能力和心理生理机制发挥主要作用,语际转换能力发挥次要作用。而在双语交际阶段,译者在其他能力的系统作用下,重点调用语际转换能力。基于此,中国MTI项目课程设置应在夯实常规语言能力和翻译知识课程外,考虑设置语言使用情景、工具使用能力培养和译后审校等课程,加强校企联合课程建设,设立校本课程。 展开更多
关键词 翻译能力模型 单语交际阶段 双语交际阶段 MTI项目
原文传递
社团语言学习法与成人外语教育
6
作者 胡萌萌 《科技资讯》 2013年第20期188-188,共1页
在二十世纪七八十年代,人文主义教学流派的学习理论占据二语习得的主导地位,从关注学生学习心理的角度开辟了新道路。而社团语言学习以其"咨询式学习法"独领风骚,对于今天的成人外语教育具有独特意义。
关键词 人文主义教学流派 社团语言学习法 交际互动五阶段
下载PDF
Critique on the four levels of cross-cultural awareness
7
作者 ZHANG Yan-li 《Sino-US English Teaching》 2007年第12期26-28,共3页
As the intercultural communication has become a common practice, the cross-cultural awareness has been increasingly important. Robert G Hanvey divided the cross-cultural awareness into four levels. This paper tries to... As the intercultural communication has become a common practice, the cross-cultural awareness has been increasingly important. Robert G Hanvey divided the cross-cultural awareness into four levels. This paper tries to analyze the reasonability of his division with some specific examples. 展开更多
关键词 CROSS-CULTURAL AWARENESS LEVEL CULTURE
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部