期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从语符翻译到跨文化图像翻译——亳州花戏楼砖雕文化的英语译介初探 被引量:1
1
作者 胡明涛 《开封教育学院学报》 2013年第7期30-31,共2页
雅各布森把翻译分为三类:语内翻译、语际翻译和语符翻译。根据雅各布森对翻译的分类并结合亳州花戏楼砖雕图像文化中的"参天地"对语符翻译法进行阐述,旨在说明亳州花戏楼砖雕的英语译介要实现图像翻译中的两种跨越:跨越不同... 雅各布森把翻译分为三类:语内翻译、语际翻译和语符翻译。根据雅各布森对翻译的分类并结合亳州花戏楼砖雕图像文化中的"参天地"对语符翻译法进行阐述,旨在说明亳州花戏楼砖雕的英语译介要实现图像翻译中的两种跨越:跨越不同学科和艺术门类的翻译和跨越不同文化语境界限的翻译。因此对亳州花戏楼砖雕文化的译介,应采取语内翻译的图像文本转换和跨语际翻译的语符翻译法。 展开更多
关键词 亳州花戏楼砖雕文化 语符翻译 文化图像翻译 文化阐释
下载PDF
互文理论在亳文化英语译介中的应用——以亳州花戏楼砖雕文化为例 被引量:1
2
作者 胡明涛 《吉林广播电视大学学报》 2014年第5期40-41,共2页
在文化迻译中,译者对砖雕文化中的中国文化和西方文化互文性的正确识别、阐释和转换是实现内互文和外互文视域融合的重要因素,也是确保翻译质量的关键因素之一。因此,互文理论为跨文化英语译介亳州花戏楼砖雕文化提供了一个新的研究视角... 在文化迻译中,译者对砖雕文化中的中国文化和西方文化互文性的正确识别、阐释和转换是实现内互文和外互文视域融合的重要因素,也是确保翻译质量的关键因素之一。因此,互文理论为跨文化英语译介亳州花戏楼砖雕文化提供了一个新的研究视角,具有一定的理论价值和实践意义。 展开更多
关键词 互文性 亳州花戏楼砖雕文化 确当(多)译 互文视域融合
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部