期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
人机共译交互平台在工程翻译中的运用——以传神语联网为例 被引量:8
1
作者 肖凤华 殷白恩 《中国科技翻译》 北大核心 2019年第3期38-40,59,共4页
本文介绍了从机器辅助翻译(CAT)到神经网络机器翻译(NMT)的发展,通过传神语联网的真实案例,介绍了工程行业翻译的特点以及人机交互平台在工程翻译中的运用,通过前景精准的产能聚集和适配,可以大幅节约时间成本,改变工程行业译员的能力模... 本文介绍了从机器辅助翻译(CAT)到神经网络机器翻译(NMT)的发展,通过传神语联网的真实案例,介绍了工程行业翻译的特点以及人机交互平台在工程翻译中的运用,通过前景精准的产能聚集和适配,可以大幅节约时间成本,改变工程行业译员的能力模型,提升行业商业增值产出价值。 展开更多
关键词 人机共译 人机交互平台 工程翻
原文传递
面向高校外语教学的机器翻译系统的整体架构设计 被引量:2
2
作者 胡启实 余卫星 方乾屹 《电脑知识与技术》 2022年第28期11-13,16,共4页
神经网络的机器翻译(NMT)技术逐步成为主流,但技术层面仍然存在词语对齐、序列分布、后缀预测、时间响应等关键性问题,导致目前的机器翻译应用仍不能很好地满足严谨缜密的翻译需求。结合神经网络机器翻译引擎(NMT)和统计机器翻译引擎(S... 神经网络的机器翻译(NMT)技术逐步成为主流,但技术层面仍然存在词语对齐、序列分布、后缀预测、时间响应等关键性问题,导致目前的机器翻译应用仍不能很好地满足严谨缜密的翻译需求。结合神经网络机器翻译引擎(NMT)和统计机器翻译引擎(SMT)的优点,提出机器翻译的整体架构设计;从学生、教师和外语类院校三个维度阐述其发挥作用及效益,通过神经网络模型训练及优化效果,提出交互式机器翻译预测中使用的神经网络翻译模型,给出神经网络机器翻译中的解码方式和交互翻译预测方法,达到预测的速度要求。 展开更多
关键词 机器翻 人工智能 神经网络 教学效益 预测序列 人机共译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部