期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
译者介入与《红楼梦》人物形象变异 被引量:1
1
作者 魏瑾 汪小英 《南华大学学报(社会科学版)》 2007年第6期99-102,共4页
对比和分析《红楼梦》两个英译本实例,从译者的个人情感倾向、审美想象的不同运作以及译者文化取向等三个方面,揭示译者的介入不可避免地作用于翻译效果,使人物形象产生不同程度的变异,从而对译作产生深刻的影响。
关键词 《红楼梦》 人物形象变异 译者的介入
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部