期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
少数民族神话故事英译的异化策略——以白族创世神话《人类与万物的起源》为例 被引量:3
1
作者 施红梅 《大理大学学报》 CAS 2020年第1期26-30,共5页
随着“中国文化走出去”战略的实施,少数民族文化典籍外译受到了越来越多的重视。白族有着悠久灿烂的历史和文化,但对其文化典籍的译介工作尚未受到足够关注。从归化和异化的视角,探讨白族创世神话《人类与万物的起源》的英译策略,指出... 随着“中国文化走出去”战略的实施,少数民族文化典籍外译受到了越来越多的重视。白族有着悠久灿烂的历史和文化,但对其文化典籍的译介工作尚未受到足够关注。从归化和异化的视角,探讨白族创世神话《人类与万物的起源》的英译策略,指出异化策略是翻译少数民族文化与典籍比较恰当的翻译策略。具体可采用音译、音译加解释、直译、直译加解释的翻译方法,译出语应尽可能保持源语文化的原汁原味,让读者尽量向源语文化靠拢。 展开更多
关键词 神话故事英译 异化策略 白族创世神话 人类与万物的起源
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部