期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《苗族史诗》汉译与英译的若干问题——《苗族史诗》汉文译注者吴一文教授访谈录 被引量:7
1
作者 吴一文 刘雪芹 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2016年第2期30-36,共7页
笔者针对苗文、汉文、英文对照版《苗族史诗》汉译和英译中涉及到的问题,采访了其汉文译注者吴一文教授。吴一文教授就其父今旦先生如何开始搜集整理《苗族史诗》,父子在旧版《苗族史诗》的基础上进行了哪些改进,在翻译时有什么样的理念... 笔者针对苗文、汉文、英文对照版《苗族史诗》汉译和英译中涉及到的问题,采访了其汉文译注者吴一文教授。吴一文教授就其父今旦先生如何开始搜集整理《苗族史诗》,父子在旧版《苗族史诗》的基础上进行了哪些改进,在翻译时有什么样的理念,以及如何邀请美国学者Mark Bender对新版《苗族史诗》进行英译,最终打造出三文对照版《苗族史诗》进行了阐述。《苗族史诗》的翻译模式,不仅仅是一个个案,更为其他少数民族文学作品"走出去"提供借鉴。 展开更多
关键词 《苗族史诗》(三文版) 今旦 田野调查 合作翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部