期刊文献+
共找到32篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
主位推进模式与作为听力材料的人物介绍语篇分析 被引量:10
1
作者 谭姗燕 《阿坝师范高等专科学校学报》 2005年第4期119-122,共4页
从韩礼德的主位-述位概念出发,运用主位推进模式分析听力语篇中的人物介绍,探索人物介绍语篇的展开,以其规律指导听力教学。
关键词 主位 主位推进模式 人物介绍语 主位同一型 听力理解
下载PDF
旅游景点介绍语篇的文化互文性分析 被引量:1
2
作者 周琦 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》 2011年第4期116-119,共4页
由于不同文化背景影响,中外景点介绍语篇各自体现出与自身文化对应的互文性特征。景点介绍语篇利用的文化互文性主要体现在三个方面,即主体文化互文性和客体文化互文性、群体意识文化互文性和个人意识文化互文性以及回顾过去文化互文性... 由于不同文化背景影响,中外景点介绍语篇各自体现出与自身文化对应的互文性特征。景点介绍语篇利用的文化互文性主要体现在三个方面,即主体文化互文性和客体文化互文性、群体意识文化互文性和个人意识文化互文性以及回顾过去文化互文性和期待未来(Future Expectation)文化互文性。无论中文或者英文的景点介绍语篇都为了一个共同的目的,发挥着相同的作用,就是通过对景点的介绍,吸引潜在游客购买相应的旅游服务。 展开更多
关键词 旅游景点介绍语 文化互文性 对比
下载PDF
中美企业介绍语篇的语域对比分析 被引量:1
3
作者 易利 《宜宾学院学报》 2014年第7期104-108,共5页
根据Martin的语域分析相关理论,中美企业介绍语篇在话语范围、话语基调和话语方式三方面存在差异。中国企业多以公司历史开始,存在大量政治词汇,有第三方的介入,对话性程度低,期待回应程度低,整体为一个不分节点只分段落的篇章;英文企... 根据Martin的语域分析相关理论,中美企业介绍语篇在话语范围、话语基调和话语方式三方面存在差异。中国企业多以公司历史开始,存在大量政治词汇,有第三方的介入,对话性程度低,期待回应程度低,整体为一个不分节点只分段落的篇章;英文企业多以公司性质开始,无第三方介入,展示出交流双方的平等和亲密距离,期待回应程度高,通常包括纯文本、分节点多数据和空白化三种语篇形式,给予读者更大的选择空间。 展开更多
关键词 企业介绍语 范围 基调 方式
下载PDF
语用顺应论在口译介绍语类中的研究
4
作者 郭磊 《兰州交通大学学报》 CAS 2014年第5期88-91,共4页
语言顺应论认为语言的使用即选择。语言的使用要顺应不同的交际对象和环境。本文从顺应论的四个角度,即:语言的语境顺应、语言结构顺应、动态顺应以及顺应过程的突显性,探讨了介绍语类的口译过程。在这个过程中,译员要动态地选择顺应对... 语言顺应论认为语言的使用即选择。语言的使用要顺应不同的交际对象和环境。本文从顺应论的四个角度,即:语言的语境顺应、语言结构顺应、动态顺应以及顺应过程的突显性,探讨了介绍语类的口译过程。在这个过程中,译员要动态地选择顺应对象和口译策略,最大限度地实现相应的语言顺应。 展开更多
关键词 顺应论 介绍语 口译研究
下载PDF
跨境电商平台中产品介绍话语的批评体裁分析——以3C产品介绍语篇为例
5
作者 杨璘璘 黄奕云 《广东开放大学学报》 2021年第2期64-70,共7页
以亚马逊100篇3C产品介绍语篇为语料,基于Bhatia的批评性体裁分析理论为研究框架,采用语料驱动、访谈和案头研究等民族志研究方法,从产品介绍的语篇、体裁、专业实践和专业文化四个维度展开分析。研究表明:为达到多重交际目的,产品介绍... 以亚马逊100篇3C产品介绍语篇为语料,基于Bhatia的批评性体裁分析理论为研究框架,采用语料驱动、访谈和案头研究等民族志研究方法,从产品介绍的语篇、体裁、专业实践和专业文化四个维度展开分析。研究表明:为达到多重交际目的,产品介绍话语通常遵循特定的语言特征、语域规约和体裁结构;同时,在专业实践层面,大量运用篇际互文策略。此外,规范化、多元化和客户至上等商业文化塑造了产品介绍话语和实践的上述特征。通过对语篇内外因素的综合分析,有助于更好理解当今商务话语的演变过程。 展开更多
关键词 产品介绍语 批评体裁分析 跨境电商
下载PDF
中英文旅游景点介绍语篇中词汇复现的对比分析
6
作者 陈静 《宁德师范学院学报(哲学社会科学版)》 2013年第2期67-71,共5页
本文根据韩里德与哈桑的衔接理论从语篇功能角度,采用20篇中文与20篇英文的景点介绍语篇为语料,对比分析中英重复、同近义、上下义与概括词这四类词汇复现衔接手段的差异及其成因旨在更好地理解把握中英旅游景点语篇特点,并为景点推介... 本文根据韩里德与哈桑的衔接理论从语篇功能角度,采用20篇中文与20篇英文的景点介绍语篇为语料,对比分析中英重复、同近义、上下义与概括词这四类词汇复现衔接手段的差异及其成因旨在更好地理解把握中英旅游景点语篇特点,并为景点推介与翻译提供一点借鉴意义,促进跨文化的交流。 展开更多
关键词 衔接 词汇复现 景点介绍语
下载PDF
中美景点介绍语篇中词汇同现的对比
7
作者 陈静 《湖北科技学院学报》 2014年第11期85-86,共2页
以语义为基础,在语篇视觉下探讨语言学家韩礼德提出的两大词汇衔接手段,collocation词汇同现在中美旅游景点介绍语篇中的应用及衔接作用。本文探讨的词汇同现主要为反义关系词汇同现,系列词同现,及语域词汇同现。本文的探讨希望对景点... 以语义为基础,在语篇视觉下探讨语言学家韩礼德提出的两大词汇衔接手段,collocation词汇同现在中美旅游景点介绍语篇中的应用及衔接作用。本文探讨的词汇同现主要为反义关系词汇同现,系列词同现,及语域词汇同现。本文的探讨希望对景点语篇的翻译实践有些许借鉴意义。 展开更多
关键词 中美景点介绍语 词汇同现 衔接
下载PDF
青瓷艺术作品介绍语篇的英译策略探究——以龙泉青瓷巴黎展艺术作品介绍语篇英译为个案
8
作者 金文丽 《景德镇学院学报》 2016年第5期73-79,共7页
青瓷艺术是中国文化的重要内容,向世界介绍青瓷艺术是跨文化交流的需要。本文以龙泉青瓷巴黎展艺术作品介绍语篇的英译为个案实例,试从应用翻译的顺应论角度探究青瓷艺术作品介绍语篇的汉译英策略,突出翻译时对源语认知语境的顺应以及... 青瓷艺术是中国文化的重要内容,向世界介绍青瓷艺术是跨文化交流的需要。本文以龙泉青瓷巴黎展艺术作品介绍语篇的英译为个案实例,试从应用翻译的顺应论角度探究青瓷艺术作品介绍语篇的汉译英策略,突出翻译时对源语认知语境的顺应以及对源语语言语境的顺应,以进一步提升其翻译的质量,顺应向世界介绍中国青瓷艺术的跨文化交流需要。 展开更多
关键词 青瓷艺术作品 介绍语 英译 顺应论 策略
下载PDF
温州地区汉英旅游景点介绍语篇翻译的语用顺应研究 被引量:4
9
作者 郭欢欢 叶苗 《温州大学学报(社会科学版)》 2009年第4期67-72,共6页
以汉英旅游介绍语篇平行文本之间的语用对比分析(包括语言语用对比和社交语用对比)为基础,以维索尔伦的顺应论为指导,对温州地区景点介绍语篇的英译问题进行探讨,提出顺应语言结构、顺应文化语境、顺应读者心理的翻译语用顺应策略,以求... 以汉英旅游介绍语篇平行文本之间的语用对比分析(包括语言语用对比和社交语用对比)为基础,以维索尔伦的顺应论为指导,对温州地区景点介绍语篇的英译问题进行探讨,提出顺应语言结构、顺应文化语境、顺应读者心理的翻译语用顺应策略,以求达到语用等效。 展开更多
关键词 旅游景点介绍语 用对比 翻译 用顺应策略
下载PDF
汉英旅游介绍语篇的衔接机制对比及其对翻译的启示
10
作者 郭欢欢 叶苗 《湖南医科大学学报(社会科学版)》 2009年第6期235-237,共3页
以汉英旅游介绍语篇为研究对象,对其语篇的内部衔接机制和外部衔接机制进行对比分析十分必要,四种翻译策略:联系语境保留原语衔接手段,省略原语衔接手段,增加衔接手段,及改变原语衔接手段,能较好的完成汉英旅游介绍语篇的互译中衔接机... 以汉英旅游介绍语篇为研究对象,对其语篇的内部衔接机制和外部衔接机制进行对比分析十分必要,四种翻译策略:联系语境保留原语衔接手段,省略原语衔接手段,增加衔接手段,及改变原语衔接手段,能较好的完成汉英旅游介绍语篇的互译中衔接机制的转换。 展开更多
关键词 汉英旅游介绍语 内部衔接机制 外部衔接机制 对比 翻译策略
下载PDF
旅游城市景区介绍语的翻译研究——以珠海为例 被引量:2
11
作者 周旗 《科教文汇》 2019年第5期175-179,共5页
素有"百岛之市"美称的珠海近年来越来越受到中外游客的青睐。随着珠海歌剧院的建立、港珠澳大桥的开通,珠海日益成为国内外游客旅游的首选之地。珠海自建立经济特区以来,经济贸易等各方面都得到大程度的发展,旅游业从无到有,... 素有"百岛之市"美称的珠海近年来越来越受到中外游客的青睐。随着珠海歌剧院的建立、港珠澳大桥的开通,珠海日益成为国内外游客旅游的首选之地。珠海自建立经济特区以来,经济贸易等各方面都得到大程度的发展,旅游业从无到有,从有到作为珠海的支柱产业,正吸引着越来越多的国内外游客。如何规范景区介绍语及相应的英语译文,对于吸引中外游客,规范旅游业的用语有着巨大的推动作用。本文选取珠海最受欢迎的五大景区的介绍语和相应的英语译文为文本,运用韩礼德的系统功能语法理论,通过对景区介绍语和翻译译文进行及物性分析,试图得出语言翻译方面的规律,以期发现其译文的准确性和精确性。 展开更多
关键词 旅游城市 景区介绍语 翻译 及物性分析
下载PDF
生态翻译学视阈下旅游景区介绍语翻译研究——以湖北省博物馆为例 被引量:2
12
作者 肖丽民 《海外英语》 2020年第6期65-66,共2页
随着我国"一带一路"倡议的不断推进,来中旅客日益增多,景区介绍语文本的翻译在对外传播方面发挥着重要作用.该文从生态翻译学视域出发,以湖北省博物馆为例,探究旅游景区介绍语翻译的生态翻译学解读视角,通过语言维、文化维、... 随着我国"一带一路"倡议的不断推进,来中旅客日益增多,景区介绍语文本的翻译在对外传播方面发挥着重要作用.该文从生态翻译学视域出发,以湖北省博物馆为例,探究旅游景区介绍语翻译的生态翻译学解读视角,通过语言维、文化维、交际维三维转换的方法,探寻"适应选择度"最高的译文,使得读者对景区信息与文化的接受程度最大化,以期实现更佳的交际效果. 展开更多
关键词 生态翻译学 旅游景区介绍语 多维转换
下载PDF
宾馆介绍语篇中形容词的中英对比及其英译方法
13
作者 任丹丹 《魅力中国》 2010年第18期112-112,共1页
宾馆介绍语篇在语言使用方面有其鲜明的特色,最突出的是大量地使用描述性和说明性的形容词,形容词翻译得恰当与否直接关系到其宣传的效果。本文例析形容词在中英文宾馆简介中的使用特点及其英译方法,以促使宾馆的介绍语篇被翻译得更... 宾馆介绍语篇在语言使用方面有其鲜明的特色,最突出的是大量地使用描述性和说明性的形容词,形容词翻译得恰当与否直接关系到其宣传的效果。本文例析形容词在中英文宾馆简介中的使用特点及其英译方法,以促使宾馆的介绍语篇被翻译得更准确地道。 展开更多
关键词 宾宿介绍语 形容词 英译方法
下载PDF
旅游景区介绍语文化信息英译误译例析——以贺州市黄姚古镇和姑婆山为例
14
作者 黄涛 方意双 《广西民族师范学院学报》 2018年第2期84-87,共4页
随着中国旅游业的迅速发展和入境游客数量的不断增加,景区介绍语翻译对旅游业发展起着越来越重要的作用。然而,贺州市旅游景区介绍语翻译存在着诸多问题,难以实现介绍语应有的功能作用。因此,对景区介绍语英译误译进行系统分析并研究相... 随着中国旅游业的迅速发展和入境游客数量的不断增加,景区介绍语翻译对旅游业发展起着越来越重要的作用。然而,贺州市旅游景区介绍语翻译存在着诸多问题,难以实现介绍语应有的功能作用。因此,对景区介绍语英译误译进行系统分析并研究相应对策刻不容缓。选取贺州市两个极具代表性的景区为研究对象,对黄姚古镇和姑婆山景区进行实地考察,收集大量的语料,并对这些语料进行深入分析,对部分误译进行改译,旨在为规范旅游文本翻译,为宣传景区做出微薄贡献,同时希冀建立贺州市景区介绍语英译规范化研究体系,编制贺州市景区介绍语译写规范化,助力贺州市旅游景区整体形象的提升。 展开更多
关键词 贺州市 旅游景区介绍语 英译 误译
下载PDF
浅析商业媒体Twitter账户的品牌建构——以Twitter“介绍语”中的介词为例
15
作者 邓金 《海外英语》 2018年第9期200-201,213,共3页
Twitter"介绍语"是建构Twitter品牌的最直接的文本。由于品牌建构包括身份构建和推广,为此拟在32家西方商业媒体Twitter"介绍语"的基础上,研究四个英语介词(from,of,for,to)如何建构商业媒体Twitter账户的身份,并... Twitter"介绍语"是建构Twitter品牌的最直接的文本。由于品牌建构包括身份构建和推广,为此拟在32家西方商业媒体Twitter"介绍语"的基础上,研究四个英语介词(from,of,for,to)如何建构商业媒体Twitter账户的身份,并进行账户的推广,进而建构该账户的品牌。通过对这四个介词的词频、特点和功能的分析,发现介词"from"和介词"of"可以辅助Twitter建构账户身份,介词"for"和介词"to"辅助Twitter进行账户推广。通过这两种方式,四个介词帮助Twitter"介绍语"建构商业媒体Twitter的品牌。 展开更多
关键词 介词 商业媒体Twitter的“介绍语 Twitter的身份建构 Twitter的账户推广 商业媒体Twitter的自我品牌建构
下载PDF
例谈学科德育视角下人物介绍类语篇的教学策略
16
作者 刘威 《中小学英语教学与研究》 北大核心 2024年第2期39-43,共5页
英语学科教学应把落实立德树人作为根本任务。教材中的人物介绍类语篇具有独特的育人功能,如何利用该类语篇的特点在英语课堂有效渗透德育值得进一步探究。本文结合北师大版高中英语教材中人物介绍类语篇的教学案例,从梳理人物生平、品... 英语学科教学应把落实立德树人作为根本任务。教材中的人物介绍类语篇具有独特的育人功能,如何利用该类语篇的特点在英语课堂有效渗透德育值得进一步探究。本文结合北师大版高中英语教材中人物介绍类语篇的教学案例,从梳理人物生平、品读关键事件、聚焦语篇标题、开展戏剧表演四个方面,探讨学科德育视角下的人物介绍类语篇的教学策略。本研究表明,这些策略能够充分挖掘教材中人物介绍类语篇的德育内涵,促进落实学科育人目标。 展开更多
关键词 高中英 学科德育 人物介绍 教学策略
下载PDF
例谈初中英语说明文语篇研读策略——以介绍地点类说明文语篇为例 被引量:2
17
作者 王芸 《教学月刊(中学版)(外语教学)》 2023年第1期46-50,共5页
说明文语篇是初中英语教材中常见的语篇类型之一。初中英语介绍地点类说明文语篇的研读可以从“多维解读标题,明确说明对象和目的”“梳理结构特征,建立结构化信息”“研读说明方法,挖掘深层内涵”“掌握语言特征,探究主题意义”四个方... 说明文语篇是初中英语教材中常见的语篇类型之一。初中英语介绍地点类说明文语篇的研读可以从“多维解读标题,明确说明对象和目的”“梳理结构特征,建立结构化信息”“研读说明方法,挖掘深层内涵”“掌握语言特征,探究主题意义”四个方面展开,在梳理信息的基础上建立信息间的逻辑关联,进而综合、归纳、概括和辨析信息,为有效教学设计的开展作铺垫。 展开更多
关键词 篇研读 说明文 介绍地点类 研读策略
下载PDF
旅游宾馆介绍语篇的语用分析及其翻译 被引量:10
18
作者 叶苗 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2008年第4期78-83,共6页
本文以中英文旅游宾馆介绍语篇材料相似的语用功能为基础,对其语音、词汇、句法和语篇结构等四种语言表达形式做了对比分析,并认为对此类材料的英译应注意变通策略,即简介化、概括化、视角转换和篇章整合与改写,以追求语用对等。
关键词 旅游宾馆 介绍语 用对比 翻译
原文传递
天水旅游景点介绍翻译问题之探析 被引量:3
19
作者 卢蓉 侯斌 《天水师范学院学报》 2009年第1期137-139,共3页
随着中国旅游业的迅猛发展,旅游景点翻译的力度也进一步加大,但目前中国旅游景点翻译的质量良莠不齐。作为甘肃省重要旅游地之一的天水市,在旅游景点翻译方面存在着拼写、印刷及标点符号错误、语法错误、随意增减原文信息和翻译缺位等... 随着中国旅游业的迅猛发展,旅游景点翻译的力度也进一步加大,但目前中国旅游景点翻译的质量良莠不齐。作为甘肃省重要旅游地之一的天水市,在旅游景点翻译方面存在着拼写、印刷及标点符号错误、语法错误、随意增减原文信息和翻译缺位等问题。针对这些问题,分析了其存在的原因并提出了省译法、组合法、增译法、转换法和综合法等翻译技巧。 展开更多
关键词 天水 旅游景点介绍语 翻译 探析
下载PDF
浅析小学英语语篇教学中的文化渗透策略 被引量:1
20
作者 蒋颖卓 《基础教育论坛》 2015年第12X期77-77,共1页
在英语学习中,语篇包括了语言环境、语用目的和语义功能,是提升学生英语综合能力的重要载体。在小学英语语篇教学中,不仅要学习遣词造句、谋篇布局,而且要渗透英语文化,培养学生的英语思维和表达习惯。一、介绍语篇背景知识,渗透英语文... 在英语学习中,语篇包括了语言环境、语用目的和语义功能,是提升学生英语综合能力的重要载体。在小学英语语篇教学中,不仅要学习遣词造句、谋篇布局,而且要渗透英语文化,培养学生的英语思维和表达习惯。一、介绍语篇背景知识,渗透英语文化知识语篇教学是小学英语教学的一项重要内容,语篇是一个集语境、文化、语言表达习惯等于一体的综合性语言单位,具有很强的整体性和综合性。但是,一些老师过度强调听读训练、词汇、语法知识的学习。 展开更多
关键词 篇教学 小学英 文化知识 文化渗透 思维 综合能力 义功能 综合性 介绍语 习惯表达
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部