-
题名《名利场·旧钢琴》英语介词优势例释
- 1
-
-
作者
邵莉
-
机构
郑州工程技术学院
-
出处
《宿州教育学院学报》
2019年第4期34-36,共3页
-
文摘
就语系而言,英汉两种语言分属印欧语系与汉藏语系,两者之间存在着很大的差异,而这种差异首先体现在词汇上。在英语中,介词是一类非常活跃的词,在英语中出现的频率很高,它可以充当其他词类的语义功能。英语中名词和介词的频繁使用,与汉语中动词的大量使用形成对比,从而出现了语言叙述中英语呈现静态而汉语呈现动态。本文以《名利场》第五十九章《旧钢琴》一文的语段为例,简要分析英汉对比中的英语介词优势,对于灵活翻译英语中的介词,做好浅层句法分析,提高翻译能力有一定的意义和作用。
-
关键词
介词优势
英汉对比
《名利场》
-
分类号
H314
[语言文字—英语]
-
-
题名英语静态表达优势
被引量:3
- 2
-
-
作者
王怡
-
机构
重庆邮电大学外国语学院
-
出处
《重庆理工大学学报(社会科学)》
CAS
2013年第2期72-76,共5页
-
基金
教育部人文社科研究青年基金项目:汉英词序的认知功能对比研究(11YJC740068)
2010年重庆市哲学社会科学规划项目"汉英句法现象的认知研究"(2010SKZ1015)
-
文摘
英语的典型特点就是静态表达。英语的静态表达源于西方文化。英语静态表达的表现形式主要有名物化,介词优势,动词的弱化与虚化,等等。英语静态表达的特点揭示了英语在表达法方面的特性,对翻译实践有很大参考价值。掌握了英语静态表达的特点,译者就能灵活地在两种语言之间进行转换,使译文更加地道准确,通达晓畅。
-
关键词
静态表达
名物化
介词优势
动词弱化与虚化
-
Keywords
English static expressions
nominalization
preponderance of preposition
verbs of feeble phenomenality
-
分类号
H314
[语言文字—英语]
-
-
题名新闻语篇中名词化现象的英汉对比
被引量:1
- 3
-
-
作者
田晓敏
曹佩
-
机构
南京师范大学
-
出处
《文教资料》
2008年第26期50-52,共3页
-
文摘
新闻语篇是一种功能语篇,具有简洁和客观的文体特征:而名词化现象是英文正式语体的主要特点,在新闻语篇中扮演着重要角色.本文首先回顾了名词化现象的研究历史,然后归纳了名词化现象和新闻英语的特点来强调其出现的合理性.最后从探讨实例的角度介绍了名词化的功能及其对新闻英语翻译的启示,在结论中概括一些规律性的翻译技巧.
-
关键词
名词化
新闻语篇
动词弱化
介词优势
-
分类号
H04
[语言文字—语言学]
-