期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉语补语“够”的种种日译法 被引量:1
1
作者 薛秋昌 甘洪倩 《日语知识》 2002年第8期24-24,共1页
汉语的补语用法灵活,语义复杂,是汉译日的一大难点.笔者在多年从事日语教学和日语翻译过程中,对汉语补语的日译法作了一些研究,现将补语'够'一词取出,和读者一起探讨.
关键词 日语教学 惯用法 子存 足孔 子人 仓役 上食 二土 上玄
下载PDF
昔しの北京の茶館を記する(その二)
2
作者 王玲 于濬濤 《紫禁城》 1994年第3期36-37,共2页
書茶館‘評書’(講談) 明清小說中国文学史輝地位。併中国古代小說西洋小說同中国最優古代小說長篇名作大多数作家書斎書、民間芸能人話本(語物底本)出、城市「茶館」料理店「說書人」(講談師)口頭文学力。
关键词 中国文学史 小說 程砚秋 仓役 夜中 七始 白简 情变 乌茶 近代文明
下载PDF
“役割”、“役目”和“役”的区别
3
作者 张济卿 《日语学习与研究》 CSSCI 1989年第3期36-39,共4页
这三个名词都可表示“职务”或“作用”之类的意思,无论在意义或用法上都很相似,容易使人混淆。日本的国语辞典对这三个词的解释也是比较笼统的,这更使我们在辨别它们的区别上增加了困难。现在笔者通过用例的分析和比较,对这三个词的区... 这三个名词都可表示“职务”或“作用”之类的意思,无论在意义或用法上都很相似,容易使人混淆。日本的国语辞典对这三个词的解释也是比较笼统的,这更使我们在辨别它们的区别上增加了困难。现在笔者通过用例的分析和比较,对这三个词的区别作了一些初步的探讨,提出来供大家参考。 展开更多
关键词 国语辞典 仓役 使人 女房 仕事 同义关系 着手分析 领导职位 复合名词 给你
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部