期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
近代来华法国耶稣会士对中国文学中他界书写的译介——以戴遂良、禄是遒等为例
1
作者
刘丽霞
《齐鲁学刊》
CSSCI
北大核心
2012年第5期134-140,共7页
近代来华法国耶稣会士在译介中国文学作品时,对中国文学中的他界书写也有所涉及。其原因包括出于传教目的而了解中国文化;站在天主教的立场上批评中国的迷信观念;客观的学术研究等。主要的译介者包括戴遂良、禄是遒等,译介的他界书写主...
近代来华法国耶稣会士在译介中国文学作品时,对中国文学中的他界书写也有所涉及。其原因包括出于传教目的而了解中国文化;站在天主教的立场上批评中国的迷信观念;客观的学术研究等。主要的译介者包括戴遂良、禄是遒等,译介的他界书写主要出现在一些受佛道观念影响的文学作品中。译介意义一是对汉学研究的贡献;二是作为跨文化宗教思想的传递,有助于西方读者更全面地了解真实的中国。
展开更多
关键词
戴遂良
禄是遒
他界书写
译介原因
译介意义
下载PDF
职称材料
题名
近代来华法国耶稣会士对中国文学中他界书写的译介——以戴遂良、禄是遒等为例
1
作者
刘丽霞
机构
济南大学文学院
出处
《齐鲁学刊》
CSSCI
北大核心
2012年第5期134-140,共7页
基金
国家社科基金青年项目"近代来华传教士与中国文学研究"(09CWW002)
文摘
近代来华法国耶稣会士在译介中国文学作品时,对中国文学中的他界书写也有所涉及。其原因包括出于传教目的而了解中国文化;站在天主教的立场上批评中国的迷信观念;客观的学术研究等。主要的译介者包括戴遂良、禄是遒等,译介的他界书写主要出现在一些受佛道观念影响的文学作品中。译介意义一是对汉学研究的贡献;二是作为跨文化宗教思想的传递,有助于西方读者更全面地了解真实的中国。
关键词
戴遂良
禄是遒
他界书写
译介原因
译介意义
Keywords
Leon Wieger
Henri Dore
the writings about the other world
the reason of translation
the meaning of translation
分类号
I206.52 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
近代来华法国耶稣会士对中国文学中他界书写的译介——以戴遂良、禄是遒等为例
刘丽霞
《齐鲁学刊》
CSSCI
北大核心
2012
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部