期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
近代来华法国耶稣会士对中国文学中他界书写的译介——以戴遂良、禄是遒等为例
1
作者 刘丽霞 《齐鲁学刊》 CSSCI 北大核心 2012年第5期134-140,共7页
近代来华法国耶稣会士在译介中国文学作品时,对中国文学中的他界书写也有所涉及。其原因包括出于传教目的而了解中国文化;站在天主教的立场上批评中国的迷信观念;客观的学术研究等。主要的译介者包括戴遂良、禄是遒等,译介的他界书写主... 近代来华法国耶稣会士在译介中国文学作品时,对中国文学中的他界书写也有所涉及。其原因包括出于传教目的而了解中国文化;站在天主教的立场上批评中国的迷信观念;客观的学术研究等。主要的译介者包括戴遂良、禄是遒等,译介的他界书写主要出现在一些受佛道观念影响的文学作品中。译介意义一是对汉学研究的贡献;二是作为跨文化宗教思想的传递,有助于西方读者更全面地了解真实的中国。 展开更多
关键词 戴遂良 禄是遒 他界书写 译介原因 译介意义
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部