期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《令集解》引《尔雅》研究
1
作者 孟楠 《四川图书馆学报》 2023年第6期96-100,共5页
隋唐时期,中日文化交流频繁,大量汉文典籍传入日本,对日本产生了深远的影响。《尔雅》作为一部训诂专书,不仅分类编排,而且释义广博,自传入日本后即广受重视,正为《令集解》的撰写提供了丰富的材料。目前,引书研究是《尔雅》研究的重要... 隋唐时期,中日文化交流频繁,大量汉文典籍传入日本,对日本产生了深远的影响。《尔雅》作为一部训诂专书,不仅分类编排,而且释义广博,自传入日本后即广受重视,正为《令集解》的撰写提供了丰富的材料。目前,引书研究是《尔雅》研究的重要方面。对《令集解》所引《尔雅》与宋十行本《尔雅》之异进行考究,发现《令集解》引文多有讹字、俗字及通假字,同时亦有引书不慎、袭用前人之注等现象。这不仅有助于揭示《尔雅》文本更为原始的面貌,而且能够考察《尔雅》在日本的流传与变异情况。 展开更多
关键词 令集解 《尔雅》 研究
下载PDF
儒学东传视角下的古代日本注释文献与文本变异——以《令集解》为例
2
作者 赵俊槐 李欣 《河北民族师范学院学报》 2022年第1期56-61,共6页
《令集解》为了解释令文字词,引用了大量各类中国典籍,这些记载经注释者有意识地进行选择和排列,产生了新的叙述效果和故事性,原本关联性不强或不具备关联性的引文,在注释者的编排下也构成了一个完整的故事,文本变异由此出现。可见,这... 《令集解》为了解释令文字词,引用了大量各类中国典籍,这些记载经注释者有意识地进行选择和排列,产生了新的叙述效果和故事性,原本关联性不强或不具备关联性的引文,在注释者的编排下也构成了一个完整的故事,文本变异由此出现。可见,这类由古代日本人所撰注释类汉字文献不仅具有很高的文献学价值,也具有不可忽视的文学价值,是儒学东传过程中重要的桥梁和媒介。 展开更多
关键词 令集解 儒学东传 文本变异
下载PDF
国图藏15卷本《令集解》抄本价值概述
3
作者 赵俊槐 李欣 《东北亚外语研究》 2019年第1期37-42,共6页
国图藏15卷本和35卷本《令集解》抄本自杨守敬携归后,一直未引起国内外学者的注意。相比35卷本,15卷本批注较多,既有字词的修正,也有根据古代中日典籍所做的补充,且与江户国学者荷田春满一门关联紧密,是研究江户时期律令学及中国典籍在... 国图藏15卷本和35卷本《令集解》抄本自杨守敬携归后,一直未引起国内外学者的注意。相比35卷本,15卷本批注较多,既有字词的修正,也有根据古代中日典籍所做的补充,且与江户国学者荷田春满一门关联紧密,是研究江户时期律令学及中国典籍在日传播、接受的珍贵资料。另外,国图15卷本与现藏于哈佛大学图书馆的《令集解》抄本有一定关联,两者均属于船桥本系统,这于《令集解》抄本系统梳理意义重大。 展开更多
关键词 中国国家图书馆 令集解 抄本 荷田春满 哈佛大学
下载PDF
“伯禽故事”:从《令集解》到《宇津保物语》《源氏物语》
4
作者 赵俊槐 《北方工业大学学报》 2022年第4期76-82,共7页
“伯禽故事”作为一则孝行故事,与其他各类中国孝子故事一起,在古代日本人理解“孝”的过程中发挥着重要作用。日本律令注释书《令集解》不仅引用了伯禽事父以子道的乔梓典故,还引各类中国文献,以巧妙的编排方式将魏征《时务策》中的“... “伯禽故事”作为一则孝行故事,与其他各类中国孝子故事一起,在古代日本人理解“孝”的过程中发挥着重要作用。日本律令注释书《令集解》不仅引用了伯禽事父以子道的乔梓典故,还引各类中国文献,以巧妙的编排方式将魏征《时务策》中的“顺孙则伯禽之辈”具体化,创作出了一则顺孙伯禽的故事。乔梓典故以及这则新的顺孙伯禽的故事,对后来的《宇津保物语》《源氏物语》中的“孝子顺孙”的形象塑造产生了重要影响。 展开更多
关键词 “伯禽故事” 令集解 《宇津保物语》 《源氏物语》 “孝子顺孙”
下载PDF
關於《令集解》校勘的幾個問題——以卷三《職員令》爲例
5
作者 趙俊槐 《国际中国文学研究丛刊》 2018年第1期132-141,共10页
引言《令集解》是關於日本古代律令文書《養老律令》中的'令'的私撰注釋書,於公元868年左右由明法家惟宗直本編纂。由於其中不僅引用了《養老律令》的官方注釋書《令義解》的内容,還收録了諸如《古記》等關於《大寶律令》(《養... 引言《令集解》是關於日本古代律令文書《養老律令》中的'令'的私撰注釋書,於公元868年左右由明法家惟宗直本編纂。由於其中不僅引用了《養老律令》的官方注釋書《令義解》的内容,還收録了諸如《古記》等關於《大寶律令》(《養老律令》的前身)中的“令”的古注釋,以及其他一些私人注釋,可謂“令”的注釋的集大成者,故而受到學界的重視。 展开更多
关键词 令集解
下载PDF
关于中国国家图书馆藏《令集解》抄本 被引量:2
6
作者 赵俊槐 《日语学习与研究》 CSSCI 2018年第1期16-22,共7页
《令集解》虽为日本古代律令文书注释书,但由于引用了大量汉籍记载,有些被引汉籍业已不存,有些记载的引用和排列包含着当时日本文人的深刻意图,故其文学研究价值及史料价值都很高。日本研究者已将现存日本的几种《令集解》抄本进行了梳... 《令集解》虽为日本古代律令文书注释书,但由于引用了大量汉籍记载,有些被引汉籍业已不存,有些记载的引用和排列包含着当时日本文人的深刻意图,故其文学研究价值及史料价值都很高。日本研究者已将现存日本的几种《令集解》抄本进行了梳理和相关版本研究,但截至目前,除相关馆藏目录外,尚未见有涉及中国国家图书馆藏《令集解》两种抄本的先行研究。本文现对国图藏两种抄本的版本来源、特点及价值做一介绍。 展开更多
关键词 令集解 抄本 中国国家图书馆藏本 杨守敬
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部