1
|
文化研究的两种范式:文本中心论与相关性 |
陈立旭
|
《浙江社会科学》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
6
|
|
2
|
翻译研究中的“中心论”范式 |
陈凯军
|
《吉林省教育学院学报》
|
2011 |
1
|
|
3
|
翻译:文本意义的增值范式 |
袁洪
|
《湘潭师范学院学报(社会科学版)》
|
2009 |
2
|
|
4
|
文化研究的两种范式:文本中心论与相关性 |
陈立旭
|
《教育文化论坛》
|
2012 |
0 |
|
5
|
论文本中心批评范式 |
苏李
|
《哈尔滨学院学报》
|
2007 |
0 |
|
6
|
基于文本中心论的信息类文本翻译——以长乐博物馆文字翻译实践为例 |
林玉姣
杨玉川
洪智龙
|
《理论观察》
|
2020 |
0 |
|
7
|
国家认定企业技术中心政策的历史演进:基于政策文本的研究 |
汪樟发
汪涛
王毅
吴贵生
|
《中国软科学》
CSSCI
北大核心
|
2009 |
11
|
|
8
|
文学翻译批评范式论 |
赵征军
|
《三峡大学学报(人文社会科学版)》
|
2005 |
1
|
|
9
|
文本范式转化的多维度文化自觉——解析归化与异化单向度选择的困境 |
黄燕
|
《山西师大学报(社会科学版)》
北大核心
|
2011 |
3
|
|
10
|
政治性文本外宣翻译探析 |
饶耀平
|
《西南林业大学学报(社会科学)》
CAS
|
2019 |
3
|
|
11
|
西方译学研究范式的当下转型及其对我国翻译研究国际化的启示 |
武光军
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
2
|
|
12
|
生态翻译学视角下的旅游文本翻译三维转换探析 |
王军
|
《杨凌职业技术学院学报》
|
2019 |
3
|
|
13
|
少数民族典籍翻译研究范式及翻译学的互构研究 |
王辉
|
《海风》
|
2021 |
0 |
|
14
|
关于生态翻译学相关问题的再思考——对尹穗琼商榷文章的回应 |
罗迪江
胡庚申
|
《天津外国语大学学报》
|
2017 |
13
|
|
15
|
编者·词典·用户·对话——词典学理论研究的三次范式转换 |
卢华国
张雅
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2012 |
3
|
|
16
|
西方译学范式的文化转向及其理论诘难 |
郭勇
傅勇林
|
《西安外国语学院学报》
|
2002 |
8
|
|
17
|
生态翻译学若干问题探讨——与胡庚申教授就《生态翻译学:建构与诠释》中的部分观点进行商榷 |
尹穗琼
|
《天津外国语大学学报》
|
2017 |
9
|
|
18
|
后殖民文化语境中作为抵抗的阅读与翻译 |
毛思慧
|
《粤海风》
|
2001 |
2
|
|
19
|
从接受美学视角解析数字习语翻译原则 |
雷来富
|
《教学与管理(理论版)》
|
2010 |
0 |
|
20
|
再论翻译研究主体间性转向 |
张义宏
|
《吉林省教育学院学报》
|
2007 |
0 |
|