-
题名以中国观众为导向的电影字幕的翻译策略
- 1
-
-
作者
何恬
-
机构
德宏职业学院
-
出处
《海外英语》
2016年第24期133-134,149,共3页
-
文摘
随着中国的改革开放,越来越多的外国影视作品被引进国内,在中国观众观影过程中,电影中字幕的翻译直接决定了观众对电影的理解,准确形象的字幕翻译能让观众对电影内容一目了然。因此,外文电影字幕翻译十分重要且不可或缺。电影作为一种以观众为导向的文化产品,应当全方位地考虑观众的感受。那么在进行电影字幕翻译时又应该怎样考虑观众呢?通过对近年较为热门的英文电影字幕翻译分析,该文作者提出在进行电影字幕翻译时运用中文四字格和运用中国网络热词两种策略能最大限度地照顾到中国电影观众,拉近电影与观众的距离,促进中外文化教交流。
-
关键词
电影字幕
翻译策略
以观众为导向
文化交流
中文四字格
网络热词
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名以观众为导向:剧院大数据管理体系架构研究
- 2
-
-
作者
任兀
-
机构
天津音乐学院
-
出处
《中国文化产业评论》
2020年第2期223-237,共15页
-
文摘
大数据时代已经来临,而剧院管理的理念、方法和手段未能紧随时代步伐作出相应的转变。剧院管理者应该与时俱进,利用大数据思维变革管理模式,建立以观众为导向的大数据体系,从而掌控数据的主导权。为剧院更好地适应大数据时代的变革,本文从“以观众为导向”这一观察角度进行阐述,兼顾过往研究结论,具体提出剧院在大数据时代下技术创新管理的体系架构,也期待更多人士为“基于大数据技术的剧院管理”提供创新思路。
-
关键词
大数据
剧院管理
以观众为导向
数据主导权
-
Keywords
big data
theater management
audience-oriented
datadominance
-
分类号
G124
[文化科学]
-