期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“语用移情”对翻译对等原则的启示——浅谈英语习语汉译过程中的价值对应 被引量:2
1
作者 潘登 《咸宁学院学报》 2006年第4期78-81,共4页
对等原则一直是现代翻译理论的核心问题。通过社会符号翻译学与语用学的结合,从语用移情,深层、表层结构,语言的功能与意义等三个不同的角度,探讨了如何寻求英语习语汉译过程中结构、意义、功能和价值的对应。并结合不同类别习语的翻译... 对等原则一直是现代翻译理论的核心问题。通过社会符号翻译学与语用学的结合,从语用移情,深层、表层结构,语言的功能与意义等三个不同的角度,探讨了如何寻求英语习语汉译过程中结构、意义、功能和价值的对应。并结合不同类别习语的翻译方法和翻译标准阐明了语用移情在英语习语汉译过程中寻求价值对应的实际应用价值。 展开更多
关键词 语用移情 翻译对等 英语习语 价值对应
下载PDF
论诗歌艺术中抒情与意象的审美对应价值 被引量:1
2
作者 管军 《安徽理工大学学报(社会科学版)》 2003年第3期63-66,共4页
诗歌意象作为审美对象,内涵十分丰富,与诗歌抒情有着密切联系,它们之间存在着相映成趣、相反相成、叠映相乘、不确定性等审美对应关系。论述二者的审美对应,便于理解诗歌抒情性和形象性相结合的特点,对于诗歌创作和诗歌鉴赏也有非常重... 诗歌意象作为审美对象,内涵十分丰富,与诗歌抒情有着密切联系,它们之间存在着相映成趣、相反相成、叠映相乘、不确定性等审美对应关系。论述二者的审美对应,便于理解诗歌抒情性和形象性相结合的特点,对于诗歌创作和诗歌鉴赏也有非常重要的作用,具有一定的美学上的认识意义。 展开更多
关键词 诗歌艺术 抒情 意象 审美对应价值 诗歌鉴赏 美感 创作手法
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部