期刊文献+
共找到31篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
英语新闻标题中的仿拟辞格及其翻译研究 被引量:9
1
作者 刘金龙 戴莹 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2012年第4期31-35,共5页
英语新闻标题中大量使用了仿拟修辞格,极大地增强了其可读性和新奇性,但同时也给翻译带来了巨大困难和挑战。文章探讨了新闻标题中仿拟辞格的分类和功能,并从直译、直译+意译、仿译和创译四个方面探析了其常用的翻译方法和策略。
关键词 英语新闻 新闻标题 标题翻译 仿拟辞格
下载PDF
仿拟辞格的认知心理研究 被引量:1
2
作者 李丹 冯建明 《西安电子科技大学学报(社会科学版)》 2011年第2期90-93,共4页
仿拟辞格是一个应用十分广泛的辞格。影响仿拟辞格的社会认知因素主要有:追求新异的审美心理;追求"同"的审美心理;注重"意合"的思维特点;注重继承前人的传统;崇尚幽默的社会心理;追求个性化的社会潮流。另外影响仿... 仿拟辞格是一个应用十分广泛的辞格。影响仿拟辞格的社会认知因素主要有:追求新异的审美心理;追求"同"的审美心理;注重"意合"的思维特点;注重继承前人的传统;崇尚幽默的社会心理;追求个性化的社会潮流。另外影响仿拟辞格的个体认知因素主要有:经验、个性、能力和年龄。 展开更多
关键词 仿拟辞格 认知 心理
下载PDF
浅谈英语仿拟辞格 被引量:2
3
作者 周雪英 陈智钢 《英语知识》 2005年第12期6-7,共2页
关键词 仿拟辞格 英语 内在矛盾 语言生动 形式多样 说服力 仿 活泼
下载PDF
仿拟辞格在英语新闻标题中的研究及其翻译应用 被引量:1
4
作者 冯小巍 《牡丹江大学学报》 2018年第10期86-89,共4页
仿拟辞格是一种修辞方法,在英语新闻标题中使用及翻译有其研究价值。仿拟辞格在英语新闻标题中主客观因素的使用,达到了特殊的语言效果。针对这种特殊的效果,要以特殊翻译来翻译英语新闻标题中的仿拟辞格,特殊翻译就是以传统的翻译方法... 仿拟辞格是一种修辞方法,在英语新闻标题中使用及翻译有其研究价值。仿拟辞格在英语新闻标题中主客观因素的使用,达到了特殊的语言效果。针对这种特殊的效果,要以特殊翻译来翻译英语新闻标题中的仿拟辞格,特殊翻译就是以传统的翻译方法为基础,与仿拟辞格的具体实际相结合来进行英语新闻标题的翻译,这种结合式的翻译方法产生了显著的翻译效果。本文具体针对英语新闻标题的仿词和仿句进行了实证研究,符合忠实与通顺的翻译标准。 展开更多
关键词 仿拟辞格 英语新闻标题 仿 仿 仿
下载PDF
仿拟辞格研究 被引量:2
5
作者 李丹 《陕西理工学院学报(社会科学版)》 2010年第2期64-68,91,共6页
本文根据语言单位的层次、本体的出现与否、仿拟手法、仿体生成的直接与否、本体和仿体的数量对比等对仿拟辞格进行了详细的分类。并进一步归纳了仿拟格的修辞效果,除了前人归纳的具有讽刺、幽默、强调等作用外,又提出仿拟格具有使语言... 本文根据语言单位的层次、本体的出现与否、仿拟手法、仿体生成的直接与否、本体和仿体的数量对比等对仿拟辞格进行了详细的分类。并进一步归纳了仿拟格的修辞效果,除了前人归纳的具有讽刺、幽默、强调等作用外,又提出仿拟格具有使语言简洁,使语言陌生化,能引起读者或听者的自然联想,从而更能认可某种事物的特质的修辞效果。 展开更多
关键词 仿拟辞格 分类 效果
下载PDF
认知心理学视野下的仿拟辞格研究
6
作者 李丹 《广西社会科学》 CSSCI 北大核心 2010年第12期130-132,共3页
仿拟辞格的表达和接受都与心理有关,仿拟辞格表达的心理过程分为寻找原型和建立模式两个阶段,接受的心理过程分为感知对象、提取对象、模式识别、"完形"四个阶段。因为仿拟辞格表达和接受的心理过程是不同的,所以其表达和接... 仿拟辞格的表达和接受都与心理有关,仿拟辞格表达的心理过程分为寻找原型和建立模式两个阶段,接受的心理过程分为感知对象、提取对象、模式识别、"完形"四个阶段。因为仿拟辞格表达和接受的心理过程是不同的,所以其表达和接受之间会存在一定的差距。 展开更多
关键词 仿拟辞格 认知 表达 接受
下载PDF
小议英语仿拟辞格
7
作者 徐芳 《英语知识》 2008年第3期1-1,4,共2页
There’s no place like Spiegel.There’S no place like home to shop.(购物天堂,Spiegel莫属。)
关键词 仿拟辞格 There 英语 LIKE HOME SHOP to
下载PDF
基于跨文化交流的新闻标题仿拟辞格的英语翻译 被引量:1
8
作者 范文婧 《辽宁经济职业技术学院学报.辽宁经济管理干部学院》 2021年第2期59-61,共3页
新闻标题是一则新闻的中心内容,其翻译要求在形式与内涵方面保持一致性。新闻标题对名言佳句、俚语、典故的仿拟大大增加了翻译工作的难度。基于跨文化交流的新闻标题的翻译需要翻译者对新闻标题的内涵、形式等进行综合考虑,结合英语和... 新闻标题是一则新闻的中心内容,其翻译要求在形式与内涵方面保持一致性。新闻标题对名言佳句、俚语、典故的仿拟大大增加了翻译工作的难度。基于跨文化交流的新闻标题的翻译需要翻译者对新闻标题的内涵、形式等进行综合考虑,结合英语和汉语两种语言的不同特点,对新闻标题进行恰当翻译。根据不同的新闻标题特点,采用直译、仿译等不同的翻译方式,以提高翻译仿拟新闻标题的准确性,保持新闻标题的原汁原味。 展开更多
关键词 新闻标题 仿拟辞格 英语翻译
下载PDF
俄汉报刊标题中仿拟辞格的使用对比 被引量:1
9
作者 王伟 《西伯利亚研究》 2011年第3期57-59,共3页
当今世界已进入"读题时代"。标题是报刊新闻内容的凝缩,好的标题会起到"画龙点睛"的作用,研究报刊新闻标题具有十分重要的意义。近几年来,俄汉报刊新闻标题中均使用了仿拟辞格,增强了标题的感染力。但俄汉两种语言... 当今世界已进入"读题时代"。标题是报刊新闻内容的凝缩,好的标题会起到"画龙点睛"的作用,研究报刊新闻标题具有十分重要的意义。近几年来,俄汉报刊新闻标题中均使用了仿拟辞格,增强了标题的感染力。但俄汉两种语言的仿拟辞格又打上了各自民族文化、民族心理的烙印。通过语言的对比,挖掘出两个民族在语言文化、民族心理等方面深层次的异同,有助于进一步深化对俄汉报刊标题的研究。 展开更多
关键词 俄语 汉语 报刊标题 仿拟辞格
下载PDF
论仿拟辞格接受的心理机制 被引量:6
10
作者 徐国珍 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 1997年第4期155-160,共6页
仿拟辞格的接受作为一种心理接受过程经历感知对象、积极探究、努力完形几个阶段。仿拟辞格的接受受到社会心理因素。
关键词 仿拟辞格 社会心理 个性心理 审美倾向
下载PDF
在作文中用好仿拟辞格
11
作者 李长建 《语文世界(中旬刊)》 2013年第7期40-43,共4页
汉语中的仿拟辞格,是指根据表达的需要,在特定的语境中仿照现成的词、短语、句子甚至篇章,临时仿造出来的新的词、短语、句子或篇章。仿拟可分为仿词、仿句、仿篇三种类型。
关键词 仿拟辞格 作文 短语 篇章 句子 仿 仿
下载PDF
葛译《狼图腾》仿拟辞格行为研究
12
作者 吴晓昱 《文化创新比较研究》 2022年第15期51-54,共4页
葛浩文的异化归化策略一直存有争议,尤其在早期翻译阶段。仿拟辞格由本体和仿体相互交织而成,仿古之形,丰今之义,它的英译遭遇语言和文化双重困境。该文基于周领顺的“求真—务实”译者行为连续统评价模式,分析《狼图腾》葛浩文译本中... 葛浩文的异化归化策略一直存有争议,尤其在早期翻译阶段。仿拟辞格由本体和仿体相互交织而成,仿古之形,丰今之义,它的英译遭遇语言和文化双重困境。该文基于周领顺的“求真—务实”译者行为连续统评价模式,分析《狼图腾》葛浩文译本中仿拟翻译方法和译者行为倾向。文章发现葛浩文早期翻译呈现为异化策略为主,辅以归化策略;葛浩文灵活运用了直译、意译(释义法、套译法)以及省译,不囿于原文的语言形式,在作者和读者之间取舍和权衡。 展开更多
关键词 仿拟辞格 《狼图腾》英译 葛浩文 “求真—务实”
下载PDF
略论仿拟辞格的流行及其原因 被引量:11
13
作者 杨文全 张红霞 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2003年第11期444-446,共3页
当前仿拟辞格十分流行 ,其语用价值不仅表现在仿词、仿句上 ,而且还体现在仿音、仿格式和语调上。本文在对其进行分类描写、探析其语用价值的同时 ,还剖析了其流行扩张的社会原因 ,对运用仿拟时应注意的问题也提出了自己的一些看法。
关键词 仿拟辞格 修辞手法 语素 词语 仿 信息爆炸
原文传递
仿拟造词法与仿拟辞格 被引量:6
14
作者 郭伏良 杨同用 《汉字文化》 CSSCI 1999年第3期10-13,共4页
仿拟造词法是指通过仿拟辞格创造新词的方法,如“国格”“科盲”“促退”等都是用仿拟造词法造出来的新词。仿拟造词法和修辞学中的仿拟辞格有着错综复杂的关系,一方面,它们是性质不同的两种现象,仿拟造词法是为语言增加新词的词汇... 仿拟造词法是指通过仿拟辞格创造新词的方法,如“国格”“科盲”“促退”等都是用仿拟造词法造出来的新词。仿拟造词法和修辞学中的仿拟辞格有着错综复杂的关系,一方面,它们是性质不同的两种现象,仿拟造词法是为语言增加新词的词汇现象,仿拟出的新词在运用上比较自由... 展开更多
关键词 造词法 仿拟辞格 修辞目的 词素 足球运动员 新现象 反义关系 道德品质 新事物 大量财产
原文传递
论仿拟辞格的语用理据 被引量:11
15
作者 徐国珍 《语言教学与研究》 CSSCI 北大核心 2002年第3期69-74,共6页
本文从语用学的角度切入 ,抓住仿拟辞格生成和接受的两极 ,探讨了仿拟生成过程中的语境干涉问题及仿拟接受过程中的语用推理问题。其中对由物理语境、言语语境、心理语境、文化语境所构成的“社会人文网络” ,对仿拟语用推理中的规约意... 本文从语用学的角度切入 ,抓住仿拟辞格生成和接受的两极 ,探讨了仿拟生成过程中的语境干涉问题及仿拟接受过程中的语用推理问题。其中对由物理语境、言语语境、心理语境、文化语境所构成的“社会人文网络” ,对仿拟语用推理中的规约意义和会话意义、语境干涉和智力干涉及前提信息等语用的理据进行了具体的分析与研究。 展开更多
关键词 仿拟辞格 语境干涉 语用推理 物理语境 会话意义 汉语研究
原文传递
英语新闻翻译仿拟辞格应用探微 被引量:1
16
作者 张锦 《中国报业》 2016年第6期64-66,共3页
本文在分析仿拟辞格特征的基础上,结合译例,探讨其在英语新闻标题翻译中的应用效能及在不同语言层面的实现方法。结论如下:仿拟辞格是当今"碎片化阅读"和"浅阅读"时代背景下,新闻标题翻译实现其预期呼唤功能和信息... 本文在分析仿拟辞格特征的基础上,结合译例,探讨其在英语新闻标题翻译中的应用效能及在不同语言层面的实现方法。结论如下:仿拟辞格是当今"碎片化阅读"和"浅阅读"时代背景下,新闻标题翻译实现其预期呼唤功能和信息功能的有效手段;德国功能派翻译理论、"前景化"理论和关联理论可以为其在新闻标题翻译中的应用提供理据;在英语新闻标题汉译中,译者可以尝试通过仿译、借译、创译和直译技巧应用仿拟辞格。 展开更多
关键词 仿拟辞格 英语新闻标题 翻译
原文传递
英语新闻标题的仿拟辞格分类及不同翻译方法
17
作者 付晓 《吉林广播电视大学学报》 2017年第6期33-34,36,共3页
作为新闻的重要组成部分,标题在新闻报道中起着重要的引导和提示作用。在信息时代,加强对英语新闻标题的仿拟辞格的分析具有重要的意义。本文通过简述英语新闻标题的特征,具体分析了英语新闻标题的仿拟辞格分类,并对其不同翻译方法进行... 作为新闻的重要组成部分,标题在新闻报道中起着重要的引导和提示作用。在信息时代,加强对英语新闻标题的仿拟辞格的分析具有重要的意义。本文通过简述英语新闻标题的特征,具体分析了英语新闻标题的仿拟辞格分类,并对其不同翻译方法进行了探讨。 展开更多
关键词 新闻标题 英语 仿拟辞格 分类 翻译方法
原文传递
英语Parody和汉语仿拟修辞格对比研究 被引量:5
18
作者 单满菊 《西安外国语大学学报》 2009年第2期22-24,41,共4页
英语的parody和汉语的仿拟修辞格,在英汉文学作品及仿拟成语、谚语、名言、警句等的表达中,都是一种巧妙、机智而有趣的修辞格。本文通过列举中英语言名句名段的仿拟、夸大原作某些特征的仿拟、善意幽默的仿拟诸方面,对比分析了仿拟的... 英语的parody和汉语的仿拟修辞格,在英汉文学作品及仿拟成语、谚语、名言、警句等的表达中,都是一种巧妙、机智而有趣的修辞格。本文通过列举中英语言名句名段的仿拟、夸大原作某些特征的仿拟、善意幽默的仿拟诸方面,对比分析了仿拟的呈现方式和修辞功能;通过对中英作品中篇章层次、语句层次、词组层次和单词层次不同的仿拟特点,对比给出了中英语言在仿拟修辞应用上的差异和各自在不同层次上的优势与局限。 展开更多
关键词 PARODY 仿辞格 功能对比 分析研究
下载PDF
仿拟修辞格分类研究
19
作者 马兴国 陈士法 《文教资料》 2007年第6期97-98,共2页
  1 引言   何明延(1982)说,我们说话或写文章,为了达到好的效果,有时可以更换现成词语的某个词素或词,临时创造出新的词语来,这种修辞方式叫做仿词.余立三(1985)认为仿拟是故意模仿某一著名的诗歌或某一名言、警句或某一谚语,改...   1 引言   何明延(1982)说,我们说话或写文章,为了达到好的效果,有时可以更换现成词语的某个词素或词,临时创造出新的词语来,这种修辞方式叫做仿词.余立三(1985)认为仿拟是故意模仿某一著名的诗歌或某一名言、警句或某一谚语,改动部分词语而表达一种新的思想,从而取得幽默的效果,或者达到讽刺嘲弄的目的.…… 展开更多
关键词 仿现象 仿辞格 分类研究
下载PDF
广告中仿拟运用的负偏离现象及其对策 被引量:8
20
作者 徐国珍 《江西社会科学》 北大核心 2004年第8期176-180,共5页
本文对社会上各种广告语中仿拟运用的负偏离现象作了较为概括的归纳,并提出了控制、改变此类现象的几种具体对策。文章强调提出了修辞学研究要走出“象牙塔”,面向社会,面向大众,面向言语运用的第一线,以进一步提高修辞学的应用价值;并... 本文对社会上各种广告语中仿拟运用的负偏离现象作了较为概括的归纳,并提出了控制、改变此类现象的几种具体对策。文章强调提出了修辞学研究要走出“象牙塔”,面向社会,面向大众,面向言语运用的第一线,以进一步提高修辞学的应用价值;并吁请广大修辞工作者应视帮助全社会学好用好修辞、提高言语运用的能力和水平为己任,努力地承担起这份责任来。 展开更多
关键词 广告语言 仿拟辞格 负偏离现象 具体对策
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部