-
题名应时而生的仿造语
- 1
-
-
作者
曹津源
-
机构
江苏如东高中
-
出处
《语文知识》
2005年第8期36-36,共1页
-
文摘
当代社会新事物层出不穷.怎样给这些新事物命名?对已有词语进行改造和类推.是一种常见的方法。例如根据“导演”一词仿造出“导医”(在大医院专门从事为病人挂号、联络等服务工作的人)、“导购”(在大商业区专门从事为顾客提供商品咨询等服务工作的人),根据“文盲”仿造出“法盲”“股盲”等。
-
关键词
仿造语
中学
语文
修辞
-
分类号
H136
[语言文字—汉语]
-
-
题名浅谈外语特色词的仿造翻译法
被引量:15
- 2
-
-
作者
章宜华
-
机构
广东外语外贸大学
-
出处
《术语标准化与信息技术》
2004年第1期23-26,共4页
-
文摘
在双语词典编纂和翻译中,对于由文化差异等造成的译入语词汇表达上的空白,人们习惯用音译和意译的方法来处理,但这常常会造成译文有形无义或有义无形,留下一些遗憾。而仿造翻译注重从形义两方面来传递源语的指称内容,能在很大程度上改善翻译质量;弄清语际仿造词的构造特点,对外语新词或文化特色词的翻译是十分有益的。本文从语际仿造词与借词的区别、语际仿造词的类型及特征等几个方面探讨一种有效的语词翻译方法——仿造翻译法。
-
关键词
英语特色词
仿造翻译法
语际仿造词
语素
汉语
-
Keywords
calque, translation, calque translation
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-