期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国学者翻译类仿《尔雅》著作研究
1
作者 张大英 《现代语文》 2022年第11期66-69,共4页
在雅学发展史上,有不少中国学者的翻译类仿《尔雅》著作,它们主要是用汉语译写外族语词,并仿照《尔雅》体例编纂成书。汉语和不同语言的密切交流,促进了各种翻译类仿《尔雅》著作的发展。它们是《尔雅》学中的重要组成部分,保存了很多... 在雅学发展史上,有不少中国学者的翻译类仿《尔雅》著作,它们主要是用汉语译写外族语词,并仿照《尔雅》体例编纂成书。汉语和不同语言的密切交流,促进了各种翻译类仿《尔雅》著作的发展。它们是《尔雅》学中的重要组成部分,保存了很多颇有价值的语言资料,对雅学研究、辞书研究、翻译研究、语言学研究等都具有重要意义。 展开更多
关键词 《尔 仿雅类著作 翻译 语言交流
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部