期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从目的论的角度谈企业对外推介的英译 被引量:16
1
作者 陈丹 《中北大学学报(社会科学版)》 2006年第5期36-39,共4页
由于中西方民族思维模式和审美习惯不同,企业对外推介英译中存在的问题主要是由于英汉语的两大差异造成的:首先,形合、意合的区别,汉语重形合而英语重意合;其次中英修辞习惯的差异,英文讲究直白简洁,中文讲究雅,修饰语较多。本文从翻译... 由于中西方民族思维模式和审美习惯不同,企业对外推介英译中存在的问题主要是由于英汉语的两大差异造成的:首先,形合、意合的区别,汉语重形合而英语重意合;其次中英修辞习惯的差异,英文讲究直白简洁,中文讲究雅,修饰语较多。本文从翻译目的论的角度探讨上述差异对企业对外推介英译造成的影响,并提出了相应翻译策略。 展开更多
关键词 企业对外推介 翻译目的论 形合 意合 修辞差异
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部