期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
鸠摩罗什《杂譬喻经》与《众经撰杂譬喻》之关系考论
1
作者
元文广
《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》
2023年第5期39-45,共7页
在汉译佛典中,有多部名为譬喻经的典籍,其中道略集、鸠摩罗什于长安译的《杂譬喻经》与《众经撰杂譬喻》关系最为密切,历来被认为是同部譬喻经。本文通过比较研究得出:一、《杂譬喻经》与《众经撰杂譬喻》是两部内容不同的譬喻经,《杂...
在汉译佛典中,有多部名为譬喻经的典籍,其中道略集、鸠摩罗什于长安译的《杂譬喻经》与《众经撰杂譬喻》关系最为密切,历来被认为是同部譬喻经。本文通过比较研究得出:一、《杂譬喻经》与《众经撰杂譬喻》是两部内容不同的譬喻经,《杂譬喻经》有故事39则,《众经撰杂譬喻》有故事44则,两经只有9则故事相同;二、《杂譬喻经》成书于公元405年,而《众经撰杂譬喻》约成书于公元800-1102年之间;三、《杂譬喻经》为道略集、鸠摩罗什译,而《众经撰杂譬喻》的撰者与道略、鸠摩罗什无关,具体撰者不详。
展开更多
关键词
道略
鸠摩罗什
《
杂譬喻
经》
《
众经撰杂譬喻
》
考论
下载PDF
职称材料
佛经注译中的语言学问题——以《众经撰杂譬喻注译与辨析》为例
2
作者
龚泽军
《宁波大学学报(人文科学版)》
2018年第5期53-57,共5页
以《众经撰杂譬喻注译与辨析》为个案,分析其在字词校勘、句读、词语训释等方面所存在的问题,从而揭示佛经注译的核心问题是语言学问题。注译作品要能准确传达经文本意,积极有效地帮助佛教文化的推广与传播,注译者需要具备"自由地...
以《众经撰杂譬喻注译与辨析》为个案,分析其在字词校勘、句读、词语训释等方面所存在的问题,从而揭示佛经注译的核心问题是语言学问题。注译作品要能准确传达经文本意,积极有效地帮助佛教文化的推广与传播,注译者需要具备"自由地穿梭于古典与现代的两套语言系统之间"的能力。
展开更多
关键词
佛经注译
《
众经撰杂譬喻
注译与辨析》
语言学
下载PDF
职称材料
三个和尚新传
3
作者
理诤
后素
《佛教文化》
1994年第2期36-37,共2页
现在对佛学有兴趣的人越来越多了。佛经中的许多道理都使读过的人们得到受用。但是,把这些道理当作一般的文字来读是不够的。我认为佛法“不可思议”,并非说佛法玄妙不可知,而是说不可以用思议的方法去认识佛法。佛陀所说的法不是他通...
现在对佛学有兴趣的人越来越多了。佛经中的许多道理都使读过的人们得到受用。但是,把这些道理当作一般的文字来读是不够的。我认为佛法“不可思议”,并非说佛法玄妙不可知,而是说不可以用思议的方法去认识佛法。佛陀所说的法不是他通过读书思考、推理议论得到的,而是行修的结果。因此。
展开更多
关键词
三个和尚
不可知
行修
偈子
证悟
众经撰杂譬喻
真切体会
下载PDF
职称材料
题名
鸠摩罗什《杂譬喻经》与《众经撰杂譬喻》之关系考论
1
作者
元文广
机构
西安航空学院人文学院
出处
《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》
2023年第5期39-45,共7页
基金
陕西省哲学社会科学研究专项基金:晋唐域外僧人与长安佛教研究(项目编号:2023QN0322)
西安市社会科学规划基金项目:晋唐长安域外僧人史料收集整理与研究(项目编号:23YZ40)。
文摘
在汉译佛典中,有多部名为譬喻经的典籍,其中道略集、鸠摩罗什于长安译的《杂譬喻经》与《众经撰杂譬喻》关系最为密切,历来被认为是同部譬喻经。本文通过比较研究得出:一、《杂譬喻经》与《众经撰杂譬喻》是两部内容不同的譬喻经,《杂譬喻经》有故事39则,《众经撰杂譬喻》有故事44则,两经只有9则故事相同;二、《杂譬喻经》成书于公元405年,而《众经撰杂譬喻》约成书于公元800-1102年之间;三、《杂譬喻经》为道略集、鸠摩罗什译,而《众经撰杂譬喻》的撰者与道略、鸠摩罗什无关,具体撰者不详。
关键词
道略
鸠摩罗什
《
杂譬喻
经》
《
众经撰杂譬喻
》
考论
Keywords
Dao Lue
Kumarajiva
Miscellaneous Parable Sutra
Parable Sutra from All Sutras
textual research
分类号
B949 [哲学宗教—宗教学]
下载PDF
职称材料
题名
佛经注译中的语言学问题——以《众经撰杂譬喻注译与辨析》为例
2
作者
龚泽军
机构
重庆大学人文社会科学高等研究院
出处
《宁波大学学报(人文科学版)》
2018年第5期53-57,共5页
基金
重庆市社科规划项目"‘一带一路’框架下形近偏旁
形近字历史演变及应用研究"(2017YBYY105)
文摘
以《众经撰杂譬喻注译与辨析》为个案,分析其在字词校勘、句读、词语训释等方面所存在的问题,从而揭示佛经注译的核心问题是语言学问题。注译作品要能准确传达经文本意,积极有效地帮助佛教文化的推广与传播,注译者需要具备"自由地穿梭于古典与现代的两套语言系统之间"的能力。
关键词
佛经注译
《
众经撰杂譬喻
注译与辨析》
语言学
Keywords
the translation and explanation of Buddhist scriptures
the Translation and Analysis of Zhong Jing Zhuan Za Pi Yu
linguistics
分类号
H13 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
三个和尚新传
3
作者
理诤
后素
出处
《佛教文化》
1994年第2期36-37,共2页
文摘
现在对佛学有兴趣的人越来越多了。佛经中的许多道理都使读过的人们得到受用。但是,把这些道理当作一般的文字来读是不够的。我认为佛法“不可思议”,并非说佛法玄妙不可知,而是说不可以用思议的方法去认识佛法。佛陀所说的法不是他通过读书思考、推理议论得到的,而是行修的结果。因此。
关键词
三个和尚
不可知
行修
偈子
证悟
众经撰杂譬喻
真切体会
分类号
B948 [哲学宗教—宗教学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
鸠摩罗什《杂譬喻经》与《众经撰杂譬喻》之关系考论
元文广
《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》
2023
0
下载PDF
职称材料
2
佛经注译中的语言学问题——以《众经撰杂譬喻注译与辨析》为例
龚泽军
《宁波大学学报(人文科学版)》
2018
0
下载PDF
职称材料
3
三个和尚新传
理诤
后素
《佛教文化》
1994
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部