The study, carried out within the LogNet research project financed by Calabria region, deals with the analysis of the automotive supply chain. In particular, after a first examination of the characteristics of the who...The study, carried out within the LogNet research project financed by Calabria region, deals with the analysis of the automotive supply chain. In particular, after a first examination of the characteristics of the whole automotive supply chain, attention was focussed on its final part, that is, on transport and end-market distribution. The paper proposes specific models, which are differentiated by the transport mode (road, rail, sea) they are involved, to estimate the temporal and monetary costs related to the activity of goods distribution to the compounds/end-clients. The proposed mode/ling formulations concern two different areas of investigation: the network segment and interchange nodes. Each cost item is also calculated through aggregate formulations (where the cost is function of a single significant variable in relation to a unit cost parameter) and disaggregate formulations (where each cost item is separately considered). The models have been applied to a study carried out for the modal transfer of vehicles in the port of Gioia Tauro, south of Italy. The analysis has allowed, on the one hand, to calibrate certain models and, on the other, to simulate certain scenario hypotheses to verify the technical feasibility of a different structure for the automotive supply chain in Italy.展开更多
Due to China's ever-expanding opening-up, sustained rapid economic growth, and its rising international status, the sharp rise in demand of national consciousness has outstripped the original operation model. Chinese...Due to China's ever-expanding opening-up, sustained rapid economic growth, and its rising international status, the sharp rise in demand of national consciousness has outstripped the original operation model. Chinese renaissance can not only be understood as a catalyst for globalization, but it does also enlarge the global village by opening new economic, political, diplomatic, intellectual, and artistic horizons. Our government pays more attention to publicize and preserve traditional culture. Therefore, it becomes an urgent task about how to do research and mining, preserve fine traditional Chinese culture, and enhance the international cultural communication. Rhymed opera proverb as an important part of Chinese opera culture mirrors the ideology and culture in China. The opera proverb is responsible for both inheriting the tradition and developing the ancient art. The biggest challenge is translation which is carrier of culture. Through good translation, we will gain a better understanding of the quintessence of our tradition and of the living embodiment of China and Chinese culture. This paper is intended to study opera proverb translation from the viewpoint of "intertextuality". The author believes that translation is a type of transforming activity intertextualized with language, text, and culture. Intertextuality theory is applied to investigate the process of translation. Intertextuality will be of great help to the translation of opera proverbs, which means not only to explore and transfer the literal meaning of the source text, but also to interpret and expound the cultural meaning. Only if a translation is reliable and makes sense of traditional culture can our culture be known and appreciated by the world.展开更多
文摘The study, carried out within the LogNet research project financed by Calabria region, deals with the analysis of the automotive supply chain. In particular, after a first examination of the characteristics of the whole automotive supply chain, attention was focussed on its final part, that is, on transport and end-market distribution. The paper proposes specific models, which are differentiated by the transport mode (road, rail, sea) they are involved, to estimate the temporal and monetary costs related to the activity of goods distribution to the compounds/end-clients. The proposed mode/ling formulations concern two different areas of investigation: the network segment and interchange nodes. Each cost item is also calculated through aggregate formulations (where the cost is function of a single significant variable in relation to a unit cost parameter) and disaggregate formulations (where each cost item is separately considered). The models have been applied to a study carried out for the modal transfer of vehicles in the port of Gioia Tauro, south of Italy. The analysis has allowed, on the one hand, to calibrate certain models and, on the other, to simulate certain scenario hypotheses to verify the technical feasibility of a different structure for the automotive supply chain in Italy.
文摘Due to China's ever-expanding opening-up, sustained rapid economic growth, and its rising international status, the sharp rise in demand of national consciousness has outstripped the original operation model. Chinese renaissance can not only be understood as a catalyst for globalization, but it does also enlarge the global village by opening new economic, political, diplomatic, intellectual, and artistic horizons. Our government pays more attention to publicize and preserve traditional culture. Therefore, it becomes an urgent task about how to do research and mining, preserve fine traditional Chinese culture, and enhance the international cultural communication. Rhymed opera proverb as an important part of Chinese opera culture mirrors the ideology and culture in China. The opera proverb is responsible for both inheriting the tradition and developing the ancient art. The biggest challenge is translation which is carrier of culture. Through good translation, we will gain a better understanding of the quintessence of our tradition and of the living embodiment of China and Chinese culture. This paper is intended to study opera proverb translation from the viewpoint of "intertextuality". The author believes that translation is a type of transforming activity intertextualized with language, text, and culture. Intertextuality theory is applied to investigate the process of translation. Intertextuality will be of great help to the translation of opera proverbs, which means not only to explore and transfer the literal meaning of the source text, but also to interpret and expound the cultural meaning. Only if a translation is reliable and makes sense of traditional culture can our culture be known and appreciated by the world.