期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉文笔谈——一个以纸笔做缄默交谈的近古传意模式
1
作者 黄得森 李楚成 《辞书研究》 2021年第1期82-90,I0002,I0003,共11页
古代东亚虽言语不通,儒生却可以文房四宝做缄默互谈,此类记载千载以前已见之,是为“汉文笔谈”。这种传意模式可上溯隋唐,于清季尤盛极一时,文献甚丰,甚至出现以此做跨文化越国界的多人会议,笔谈者来自中日朝越,多为士大夫及外交官。话... 古代东亚虽言语不通,儒生却可以文房四宝做缄默互谈,此类记载千载以前已见之,是为“汉文笔谈”。这种传意模式可上溯隋唐,于清季尤盛极一时,文献甚丰,甚至出现以此做跨文化越国界的多人会议,笔谈者来自中日朝越,多为士大夫及外交官。话音声波一瞬即逝,笔谈墨宝却可千载流传。这种互动沟通以书写为本,他方典籍似未尝见之,希腊语、拉丁语亦然。汉文笔谈曾于汉字文化圈中生气勃勃,惟今已遭遗忘。文章先述这一社会语言学现象之历史背景,后指出可按Brown和Yule(1983)对层见迭出之笔谈语境分为“互动传意”“问讯传意”两类,亦会略述东西方学者对是课题之出版研究,最后提出汉文笔谈没落之因、今日仅见之残存形式。 展开更多
关键词 汉文笔谈 缄默交谈 传意模式 近古东亚 历史文献
下载PDF
Transport Costs in the Automotive Supply Chain
2
作者 Domenico Gattuso Gian Carla Cassone Antonella Polimeni 《Journal of Civil Engineering and Architecture》 2014年第10期1304-1316,共13页
The study, carried out within the LogNet research project financed by Calabria region, deals with the analysis of the automotive supply chain. In particular, after a first examination of the characteristics of the who... The study, carried out within the LogNet research project financed by Calabria region, deals with the analysis of the automotive supply chain. In particular, after a first examination of the characteristics of the whole automotive supply chain, attention was focussed on its final part, that is, on transport and end-market distribution. The paper proposes specific models, which are differentiated by the transport mode (road, rail, sea) they are involved, to estimate the temporal and monetary costs related to the activity of goods distribution to the compounds/end-clients. The proposed mode/ling formulations concern two different areas of investigation: the network segment and interchange nodes. Each cost item is also calculated through aggregate formulations (where the cost is function of a single significant variable in relation to a unit cost parameter) and disaggregate formulations (where each cost item is separately considered). The models have been applied to a study carried out for the modal transfer of vehicles in the port of Gioia Tauro, south of Italy. The analysis has allowed, on the one hand, to calibrate certain models and, on the other, to simulate certain scenario hypotheses to verify the technical feasibility of a different structure for the automotive supply chain in Italy. 展开更多
关键词 Automotive supply chain transport costs method and models.
下载PDF
Translation of Chinese Opera Proverbs From the Perspective of Intertexuality Theory
3
作者 ZHANG Li-li 《Journal of Literature and Art Studies》 2016年第1期82-88,共7页
Due to China's ever-expanding opening-up, sustained rapid economic growth, and its rising international status, the sharp rise in demand of national consciousness has outstripped the original operation model. Chinese... Due to China's ever-expanding opening-up, sustained rapid economic growth, and its rising international status, the sharp rise in demand of national consciousness has outstripped the original operation model. Chinese renaissance can not only be understood as a catalyst for globalization, but it does also enlarge the global village by opening new economic, political, diplomatic, intellectual, and artistic horizons. Our government pays more attention to publicize and preserve traditional culture. Therefore, it becomes an urgent task about how to do research and mining, preserve fine traditional Chinese culture, and enhance the international cultural communication. Rhymed opera proverb as an important part of Chinese opera culture mirrors the ideology and culture in China. The opera proverb is responsible for both inheriting the tradition and developing the ancient art. The biggest challenge is translation which is carrier of culture. Through good translation, we will gain a better understanding of the quintessence of our tradition and of the living embodiment of China and Chinese culture. This paper is intended to study opera proverb translation from the viewpoint of "intertextuality". The author believes that translation is a type of transforming activity intertextualized with language, text, and culture. Intertextuality theory is applied to investigate the process of translation. Intertextuality will be of great help to the translation of opera proverbs, which means not only to explore and transfer the literal meaning of the source text, but also to interpret and expound the cultural meaning. Only if a translation is reliable and makes sense of traditional culture can our culture be known and appreciated by the world. 展开更多
关键词 INTERTEXTUALITY rhymed opera proverb CULTURE
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部