期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《生死疲劳》高密文化模因异国复制传播模式和效果研究
1
作者
曹芳
《南昌航空大学学报(社会科学版)》
2022年第1期77-83,共7页
模因是传播文化的单位,可以被复制和模仿。文化模因被复制传播的过程,实则是以翻译为中介的。源语文化和目的语文化的交流,是动态的、可变异的。一部文学作品中文化模因可复制程度及其在异国的传播效果与译本、译者和目的语读者密不可...
模因是传播文化的单位,可以被复制和模仿。文化模因被复制传播的过程,实则是以翻译为中介的。源语文化和目的语文化的交流,是动态的、可变异的。一部文学作品中文化模因可复制程度及其在异国的传播效果与译本、译者和目的语读者密不可分。葛浩文在其英译本《生死疲劳》中所体现的切斯特曼的五大翻译超级模因,所采用的翻译策略以及外国读者对作品中东北高密文化的接受和反馈决定了源语文化模因的传播效果。作品所展现的文化模因传播模式和读者的反馈有助于中国当代文学作品的译介研究,对于“中国文化走出去”有重要意义。
展开更多
关键词
《生死疲劳》英译本
翻译模因论
传播模式和效果
高密文化
下载PDF
职称材料
题名
《生死疲劳》高密文化模因异国复制传播模式和效果研究
1
作者
曹芳
机构
南昌航空大学外国语学院
出处
《南昌航空大学学报(社会科学版)》
2022年第1期77-83,共7页
基金
2020年南昌航空大学校级教学改革项目“大学英语教师思政能力提升路径研究”(JY2020)。
文摘
模因是传播文化的单位,可以被复制和模仿。文化模因被复制传播的过程,实则是以翻译为中介的。源语文化和目的语文化的交流,是动态的、可变异的。一部文学作品中文化模因可复制程度及其在异国的传播效果与译本、译者和目的语读者密不可分。葛浩文在其英译本《生死疲劳》中所体现的切斯特曼的五大翻译超级模因,所采用的翻译策略以及外国读者对作品中东北高密文化的接受和反馈决定了源语文化模因的传播效果。作品所展现的文化模因传播模式和读者的反馈有助于中国当代文学作品的译介研究,对于“中国文化走出去”有重要意义。
关键词
《生死疲劳》英译本
翻译模因论
传播模式和效果
高密文化
Keywords
translation of Life and Death are Wearing Me Out
translation memetic
modes and effects of dissemination
Gao mi culture
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《生死疲劳》高密文化模因异国复制传播模式和效果研究
曹芳
《南昌航空大学学报(社会科学版)》
2022
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部