期刊文献+
共找到81篇文章
< 1 2 5 >
每页显示 20 50 100
翻译之维度与阐释之限度——基于传统典籍域外传播的译介考察及文化思考 被引量:1
1
作者 徐畔 汪晓彤 《哈尔滨工业大学学报(社会科学版)》 2023年第2期91-100,共10页
翻译是阐释的表现形式。在一定程度上,二者都是行为主体之于文本信息的理解和表达。对于文化典籍而言,其翻译与阐释的内在关联主要体现在三个方面:第一,阐释的逻辑演绎是语际转换的意识体现。以逻辑起点为参照标准的、依附于不同语境范... 翻译是阐释的表现形式。在一定程度上,二者都是行为主体之于文本信息的理解和表达。对于文化典籍而言,其翻译与阐释的内在关联主要体现在三个方面:第一,阐释的逻辑演绎是语际转换的意识体现。以逻辑起点为参照标准的、依附于不同语境范畴的解析路径是解构翻译内部“西方中心主义”的动态生成。第二,文化典籍外译的本质是达成历史视域与读者视域的有效融合,而副文本(阐释部分)的存在就成为在文本(译介部分)基础之上的翻译建构行为。这既是弥合文本翻译性间距的技术手段,同时也印证了“翻译即阐释”这一理论命题的现有实践。第三,译者的文化选择与文化自觉是典籍外译的思想溯源,寓于文化场域下的译介行为则是文本审美价值的特定延伸,因此翻译与阐释归根结底是文化维度的形态显现。总体而言,翻译的维度和阐释的限度是新时期文化典籍外译的归纳与整合,这种过程的脉络彰显也为窥探今后中华典籍的域外传播提供了新的启示和参考。 展开更多
关键词 传统文化典籍 翻译建构 阐释逻辑 文化自觉
下载PDF
从唐宋词海外翻译出版看中国传统典籍的海外经典化 被引量:2
2
作者 黄立 白冰 《编辑之友》 CSSCI 北大核心 2017年第8期21-25,共5页
作为中国文化重要组成部分的传统典籍,曾在海外文化传播中产生深远影响。在今天,如何更好地应对挑战,让中国文化走出去,则成为我国学者和出版界关注的热点话题。文章以唐宋词海外译介出版为例,探讨了作为中国文化走出去核心力量的出版... 作为中国文化重要组成部分的传统典籍,曾在海外文化传播中产生深远影响。在今天,如何更好地应对挑战,让中国文化走出去,则成为我国学者和出版界关注的热点话题。文章以唐宋词海外译介出版为例,探讨了作为中国文化走出去核心力量的出版界应如何更好发挥其纽带作用,在新环境下更好地实现中国传统典籍的海外经典化。 展开更多
关键词 唐宋词 中国传统典籍 海外经典化 走出去
下载PDF
费孝通与中国传统典籍 被引量:1
3
作者 郭国庆 《华夏文化》 2015年第3期55-57,共3页
费孝通先生(1910—2005年)是著名社会学家、人类学家、民族学家,中国社会学和人类学的奠基人之一,著述等身。费老治学重视实地调查,关注现实社会问题。从表相上看,费老与中国传统典籍关系不大,但实际上费老一贯重视对中国传统典... 费孝通先生(1910—2005年)是著名社会学家、人类学家、民族学家,中国社会学和人类学的奠基人之一,著述等身。费老治学重视实地调查,关注现实社会问题。从表相上看,费老与中国传统典籍关系不大,但实际上费老一贯重视对中国传统典籍的阅读和运用。 展开更多
关键词 中国社会学 传统典籍 费孝通 人类学家 社会学家 民族学家 社会问题 奠基人
下载PDF
西夏文献研究的新探索——评胡玉冰《传统典籍中汉文西夏文献研究》
4
作者 刘建丽 郝军 《宁夏师范学院学报》 2009年第4期116-119,共4页
胡玉冰《传统典籍中汉文西夏文献研究》一书编纂体例有所创新,结构框架科学、合理。对汉文西夏地理文献、御夏议边文献、亡佚西夏汉文文献等做了深入细致的发掘梳理,具有较强的创新意识。论述深入细致,辨错纠误,方法多样,资料翔实,吸取... 胡玉冰《传统典籍中汉文西夏文献研究》一书编纂体例有所创新,结构框架科学、合理。对汉文西夏地理文献、御夏议边文献、亡佚西夏汉文文献等做了深入细致的发掘梳理,具有较强的创新意识。论述深入细致,辨错纠误,方法多样,资料翔实,吸取众多科研成果。但也存在某些问题的分析不够透彻,部分说法过于武断,个别地名有误,部分资料有遗漏等不足。 展开更多
关键词 传统典籍 汉文 西夏文献
下载PDF
周作人早期所读中国传统典籍概观——越中乡贤对周作人思想与文章的影响 被引量:2
5
作者 陈文辉 《鲁迅研究月刊》 CSSCI 北大核心 2016年第2期51-62,共12页
周作人早期传统典籍的阅读中,对越中乡贤的尊崇与对故乡文献的偏爱,决定了沟通少年周作人与中国隐逸传统的关键人物是钱塘林和靖,而非陶渊明;决定了他在中年所推崇的晚明小品,以越中文人为主角。
关键词 传统典籍 周作人 越中 中国 早期 文章 概观 关键人物
下载PDF
垂范传统典籍外译项目打造国家水平文化名片——《大中华文库》访谈录 被引量:2
6
作者 本刊编辑部 杨牧之 +3 位作者 徐明强 尹飞舟 张若楷 胡开敏 《中国出版史研究》 2020年第1期7-19,共13页
本文全面回顾了《大中华文库》的出版历程,对《大中华文库》的立项背景和发展阶段、组织实施与质量把控等方面进行介绍,讲述出版过程中的点滴往事,深刻总结了《大中华文库》出版的成功经验及其对于推动中华文化“走出去”,提升文化自信... 本文全面回顾了《大中华文库》的出版历程,对《大中华文库》的立项背景和发展阶段、组织实施与质量把控等方面进行介绍,讲述出版过程中的点滴往事,深刻总结了《大中华文库》出版的成功经验及其对于推动中华文化“走出去”,提升文化自信的重要影响。 展开更多
关键词 《大中华文库》传统典籍 翻译 出版意义
下载PDF
图像副文本在中国传统典籍翻译与外传中的可视化作用及其完善
7
作者 曾碧锋 唐新萍 樊蓉 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2022年第10期57-61,共5页
在“中国文化走出去”和“一带一路”倡议背景下,译者应当重视图像副文本在中国传统典籍翻译和传播中的作用,以更全面地把握中国传统典籍文化思想,更准确地传播其文化内涵,合理打通传统文化生成语境之路径,切实推进中国传统典籍在西方... 在“中国文化走出去”和“一带一路”倡议背景下,译者应当重视图像副文本在中国传统典籍翻译和传播中的作用,以更全面地把握中国传统典籍文化思想,更准确地传播其文化内涵,合理打通传统文化生成语境之路径,切实推进中国传统典籍在西方国家的传播与接受。本文作者在阐释图像副文本在中国传统典籍中具有四种具体的可视化作用的基础上,提出了图像副文本在中国传统典籍翻译中的作用,即呈现典籍真实的叙事方式、丰富注释方式、助力东方文化图式构建,最后提出了完善图像副文本在中国传统典籍翻译与外传中的对策,以提升中国文化软实力的影响力和辐射力。 展开更多
关键词 图像副文本 中国传统典籍 翻译与外传的作用
下载PDF
对传统典籍现实使用的担忧与保护
8
作者 李茜舒曼 《科技传播》 2018年第4期173-175,共3页
传统典籍出版的状况繁杂混乱,主张设立规范的制度和严密的法律体系规制传统典籍的使用,以促进中华优秀文化的良性传播和正常使用。
关键词 传统典籍 现实使用 保护
下载PDF
藏文传统典籍之页面“圆孔”
9
《中国西藏》 2010年第3期93-93,共1页
白马扎西在《西藏研究》藏文版2010年第一期上发表关于藏族传统典籍上“圆孔”的文章,描述了此“圆孔”的起源、功能及演变。在公元一世纪的印度,经卷中还没有页码和标签,书卷的次序、正反面很容易被混淆。为了不使典籍的正反面混淆... 白马扎西在《西藏研究》藏文版2010年第一期上发表关于藏族传统典籍上“圆孔”的文章,描述了此“圆孔”的起源、功能及演变。在公元一世纪的印度,经卷中还没有页码和标签,书卷的次序、正反面很容易被混淆。为了不使典籍的正反面混淆,人们在正页开头写一“嗡”字,以此区别反页。 展开更多
关键词 传统典籍 藏文 页面 《西藏研究》 2010年
下载PDF
研习中华传统典籍对大学生校园文化培育的影响
10
作者 周洛伊 《中文科技期刊数据库(引文版)教育科学》 2022年第9期0230-0232,共3页
大学校园文化是涵养学生内在气质的重要条件,是彰显大学生精神面貌的关键元素。中华民族作为文明古国,有着悠久的历史文化,特别是中华传统典籍源远流长、博大精深,其中蕴藏着古代先贤的智慧结晶,对塑造大学生校园文化有着至关重要的意... 大学校园文化是涵养学生内在气质的重要条件,是彰显大学生精神面貌的关键元素。中华民族作为文明古国,有着悠久的历史文化,特别是中华传统典籍源远流长、博大精深,其中蕴藏着古代先贤的智慧结晶,对塑造大学生校园文化有着至关重要的意义。故此,高校应该充分挖掘中华传统典籍的内在价值,优化传统文化教育手段,构建适合学生成长成才的优秀校园文化,引导学生传承中华典籍的精髓,弘扬传统文化的优秀精神,进而培养学生的文化自信。 展开更多
关键词 中华文化 传统典籍 大学生 校园文化
下载PDF
元认知视角下的中华传统典籍游戏化阅读推广探析
11
作者 谭翔尹 《图书馆》 2024年第5期66-72,共7页
为了使中华传统典籍游戏化阅读推广线下活动能够实现融学于趣的目标,文章引入元认知理论搭建以提升用户典籍阅读元认知能力为导向的中华传统典籍游戏化阅读推广的思路框架,并结合游戏化DMC系统提出活动的策划要点,分别为明确活动目标、... 为了使中华传统典籍游戏化阅读推广线下活动能够实现融学于趣的目标,文章引入元认知理论搭建以提升用户典籍阅读元认知能力为导向的中华传统典籍游戏化阅读推广的思路框架,并结合游戏化DMC系统提出活动的策划要点,分别为明确活动目标、构建游戏逻辑、挖掘典籍价值、制定玩法规则、关注用户体验,最后运用案例分析法从现阶段的典型实践案例中归纳出多场景自由式、剧情类、棋牌类三种适用于图书馆的线下活动模式。 展开更多
关键词 元认知 游戏化 中华传统典籍 阅读推广
下载PDF
中国伊斯兰教传统典籍《伊雷沙德》探究
12
作者 冯峰 《中国穆斯林》 2023年第4期38-43,共6页
《伊雷沙德》(Irshād)是中国伊斯兰教经学的传统典籍,特别是在山东学派中经学价值较大、讲传时间较长、翻译版本较多,有着不可忽视的历史影响。鉴于《伊雷沙德》目前已无人讲传,且学界并无相关研究,笔者不揣冒昧,探究《伊雷沙德》的著... 《伊雷沙德》(Irshād)是中国伊斯兰教经学的传统典籍,特别是在山东学派中经学价值较大、讲传时间较长、翻译版本较多,有着不可忽视的历史影响。鉴于《伊雷沙德》目前已无人讲传,且学界并无相关研究,笔者不揣冒昧,探究《伊雷沙德》的著述及其在中国讲传、翻译的历史,并考察其思想内容,以便更深刻认识中国伊斯兰教山东学派的思想特征。 展开更多
关键词 伊斯兰教 山东学派 翻译版本 经学 传统典籍 不可忽视 探究
原文传递
中国传统文化典籍的多模态翻译探索——以蔡志忠《老子说》(中英文对照版)为例
13
作者 梁萍 朱斌 《菏泽学院学报》 2023年第1期137-142,共6页
目前中国传统文化典籍外译面临新的挑战。蔡志忠《老子说》(中英文对照版)通过模态内的叙事转换、模态间的语图互文等多样化的译介形式、多元化的叙事方式给传统文化典籍译介带来新的尝试,在让大众读者想读、爱读的同时,也助推中国典籍... 目前中国传统文化典籍外译面临新的挑战。蔡志忠《老子说》(中英文对照版)通过模态内的叙事转换、模态间的语图互文等多样化的译介形式、多元化的叙事方式给传统文化典籍译介带来新的尝试,在让大众读者想读、爱读的同时,也助推中国典籍走向世界。 展开更多
关键词 中国传统文化典籍 多模态翻译 《老子说》
下载PDF
中国传统教育典籍《三字经》英语译本比较研究
14
作者 李芸冰 夏宁满 《现代语言学》 2023年第11期5084-5090,共7页
《三字经》是中国传统启蒙教材,也是中国儿童孩提时期的必读文本,其内容取材广泛,朗朗上口。从明朝开始,《三字经》就已经开启了文化外播之旅,不少译者对其进行了外译,其独特的思想价值和文化魅力为世人所公认。本文介绍了其中三位著名... 《三字经》是中国传统启蒙教材,也是中国儿童孩提时期的必读文本,其内容取材广泛,朗朗上口。从明朝开始,《三字经》就已经开启了文化外播之旅,不少译者对其进行了外译,其独特的思想价值和文化魅力为世人所公认。本文介绍了其中三位著名译者及其译本,并对其译文之间的差异和优劣进行了分析,一方面可以帮助译者选择合适的翻译方法和策略,另一方面也有利于读者对原语和目标语言文化有更深入的理解和认识,从而为文化的沟通和跨文化交流提供支持。 展开更多
关键词 中国传统教育典籍 《三字经》 英译
下载PDF
中国传统教育典籍《颜氏家训》英译本比较研究
15
作者 李娜 夏宁满 《国学(汉斯)》 2023年第4期419-424,共6页
《颜氏家训》是我国古代家庭教育理论宝库中的一份珍贵遗产,也是中国文化史上的一部重要典籍,自成书以来就引起国内外学者的普遍关注。本文基于翻译赏析的视角,对邓嗣禹和宗福常关于《颜氏家训》的两个英译本使用的词汇、语法、用词准... 《颜氏家训》是我国古代家庭教育理论宝库中的一份珍贵遗产,也是中国文化史上的一部重要典籍,自成书以来就引起国内外学者的普遍关注。本文基于翻译赏析的视角,对邓嗣禹和宗福常关于《颜氏家训》的两个英译本使用的词汇、语法、用词准确性等方面的差异以及不同译文的特点进行比较分析,以期帮助译者完善翻译策略,促进译者与文化之间的沟通,从而在提高跨文化交流的效率等方面具有一定的借鉴意义。 展开更多
关键词 中国传统教育典籍 《颜氏家训》 英译
下载PDF
中国传统典籍的分类指导阅读推广模式研究 被引量:4
16
作者 王彦力 冉蔚然 杨新涯 《图书情报工作》 CSSCI 北大核心 2019年第3期67-72,共6页
[目的/意义]为更好地对中国传统典籍进行阅读推广,提出对中国传统典籍进行分类指导阅读推广,并以此分类为基础提出有针对性的各类不同推广策略。[方法/过程]界定适合阅读推广的中国传统典籍范围,建立以阅读推广为基础的中国传统典籍分... [目的/意义]为更好地对中国传统典籍进行阅读推广,提出对中国传统典籍进行分类指导阅读推广,并以此分类为基础提出有针对性的各类不同推广策略。[方法/过程]界定适合阅读推广的中国传统典籍范围,建立以阅读推广为基础的中国传统典籍分类书目体系,梳理研究中国传统典籍推广现有模式及案例。[结果/结论]建立起一套以阅读推广为基础的中国传统典籍自主分类体系,面向不同阅读群体提出各具特色的推广模式,促进中国传统典籍阅读推广工作的高效与可持续发展。 展开更多
关键词 中国传统典籍 分类指导 阅读推广模式
原文传递
生态翻译学视阈下的中国传统文学典籍翻译系统构建 被引量:1
17
作者 庞宝坤 侯典慧 《吉林省教育学院学报》 2020年第8期168-171,共4页
中国传统文学典籍在全球范围内显示了其独特的魅力,并且赢得了广泛的关注。翻译的好坏决定了中国传统文学典籍传播的成功与否。生态翻译学这一门崭新的理论,符合构建人类命运共同体这一理念。本文意在在生态翻译学视阈下,构建中国传统... 中国传统文学典籍在全球范围内显示了其独特的魅力,并且赢得了广泛的关注。翻译的好坏决定了中国传统文学典籍传播的成功与否。生态翻译学这一门崭新的理论,符合构建人类命运共同体这一理念。本文意在在生态翻译学视阈下,构建中国传统文学典籍的翻译生态,用这一全新的理念诠释在翻译前、翻译中以及翻译后如何保持翻译的原生态以及目标语中的生态平衡,以期能对中华传统文化的宣传起到推动的作用。 展开更多
关键词 生态翻译学 中国传统典籍 中华文化传播
下载PDF
从文化全球化的角度看中国传统文化典籍翻译 被引量:3
18
作者 杨国强 《河北经贸大学学报(综合版)》 2009年第1期10-13,共4页
中国传统文化典籍具有很高的思想价值和艺术价值,是中国文化的结晶。在文化全球化的背景下,随着中国经济的持续发展和国际地位的不断提高,中国传统文化典籍日益受到全世界的瞩目。但是目前中国传统文化典籍翻译中仍存在很多问题,只有从... 中国传统文化典籍具有很高的思想价值和艺术价值,是中国文化的结晶。在文化全球化的背景下,随着中国经济的持续发展和国际地位的不断提高,中国传统文化典籍日益受到全世界的瞩目。但是目前中国传统文化典籍翻译中仍存在很多问题,只有从译者、文本及策略等三个方面提高,才能使中国文化典籍翻译取得更大的成就。 展开更多
关键词 文化全球化 中国传统文化典籍 翻译
下载PDF
模因论视阈下中国传统文化典籍的英译及传播——以《孙子兵法》为例 被引量:2
19
作者 谢柯 《重庆交通大学学报(社会科学版)》 2013年第4期137-140,共4页
从模因论的全新视角分析《孙子兵法》的英译,让读者从另一个角度理解《孙子兵法》的英译实质与过程。以《孙子兵法》为例对中国传统文化典籍模因的传播进行了较为详尽的分析,并分析了其传播机制和利于传播的先天条件,指出中国传统文化... 从模因论的全新视角分析《孙子兵法》的英译,让读者从另一个角度理解《孙子兵法》的英译实质与过程。以《孙子兵法》为例对中国传统文化典籍模因的传播进行了较为详尽的分析,并分析了其传播机制和利于传播的先天条件,指出中国传统文化典籍模因主要以基因型和表现型两种方式进行传播,对典籍英译具有一定的启示作用。 展开更多
关键词 中国传统文化典籍 《孙子兵法》 模因 传播 基因型 表现型
下载PDF
传统工艺典籍中的设计符号学思想 被引量:1
20
作者 张野 《河北学刊》 CSSCI 北大核心 2009年第5期217-219,共3页
通过归纳和研究传统工艺典籍中符号学思想的相关理论,可以总结出在产品制造行为中的设计符号学指导原则。这些思想体现了现代符号学的关联性(共时性)原则、历时性原则、切分性原则与替换性原则。通过分析古人对"文"与"质... 通过归纳和研究传统工艺典籍中符号学思想的相关理论,可以总结出在产品制造行为中的设计符号学指导原则。这些思想体现了现代符号学的关联性(共时性)原则、历时性原则、切分性原则与替换性原则。通过分析古人对"文"与"质"之间关系的思辨,可以看到古人对待产品外延意义和内涵意义的态度,即"饰不可过,亦不可缺,唯取实宜耳"是古人对待文质关系的根本原则。 展开更多
关键词 传统工艺典籍 设计符号学 产品设计
下载PDF
上一页 1 2 5 下一页 到第
使用帮助 返回顶部