期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
中国文化“走出去”语境下中国菜肴名英译探究
被引量:
2
1
作者
杭建琴
《岳阳职业技术学院学报》
2016年第6期97-99,共3页
饮食文化是中国文化的构成部分之一,中国菜肴名称的英译,在传播中国特色菜肴的同时,也在传播中国文化。中国菜肴名称的英译应以目标语读者为中心,对于传统型菜肴名称采用拼音和音译的方法;写实型菜肴名称尽量进行写实性的翻译,让目标语...
饮食文化是中国文化的构成部分之一,中国菜肴名称的英译,在传播中国特色菜肴的同时,也在传播中国文化。中国菜肴名称的英译应以目标语读者为中心,对于传统型菜肴名称采用拼音和音译的方法;写实型菜肴名称尽量进行写实性的翻译,让目标语读者看到菜名就知其料;写意型菜肴名称尽量采用归化的翻译策略,让目标语读者了解菜肴名称的本意。
展开更多
关键词
传统型菜肴名称
写实型
菜肴
名称
写意型
菜肴
名称
归化
下载PDF
职称材料
题名
中国文化“走出去”语境下中国菜肴名英译探究
被引量:
2
1
作者
杭建琴
机构
江苏海事职业技术学院经济管理学院
出处
《岳阳职业技术学院学报》
2016年第6期97-99,共3页
文摘
饮食文化是中国文化的构成部分之一,中国菜肴名称的英译,在传播中国特色菜肴的同时,也在传播中国文化。中国菜肴名称的英译应以目标语读者为中心,对于传统型菜肴名称采用拼音和音译的方法;写实型菜肴名称尽量进行写实性的翻译,让目标语读者看到菜名就知其料;写意型菜肴名称尽量采用归化的翻译策略,让目标语读者了解菜肴名称的本意。
关键词
传统型菜肴名称
写实型
菜肴
名称
写意型
菜肴
名称
归化
Keywords
traditional Chinese dishes’names
dishes’names with material-loaded
dishes’names with Chinese culture-loaded
domestication
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
中国文化“走出去”语境下中国菜肴名英译探究
杭建琴
《岳阳职业技术学院学报》
2016
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部