期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
6
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
外宣传统媒体微信公众平台建设与运营策略浅析——基于外宣传统媒体微信公众平台订阅号的观察
被引量:
2
1
作者
刘澄子
《新闻研究导刊》
2015年第12期367-368,共2页
微信的迅猛发展带来了社交方式的改变和传播方式的革新,建设微信公众账号便成为传统媒体在媒体融合时期的试验田。本文通过对外宣传统媒体微信公众平台建设的观察和分析,探索微信公众订阅号的建设和运营策略。
关键词
外宣
传统
媒体
微信公众平台
订阅号
运营策略
下载PDF
职称材料
短视频时代中国传统文化的对外宣传
2
作者
刘桂娟
孙雯晶
+1 位作者
陈佳玟
翟舒
《传播力研究》
2021年第5期13-14,共2页
在全面建设社会主义文化强国、坚持文化自信、增强中华优秀传统文化软实力背景下,传统文化的对外宣传迫在眉睫,与此同时,融媒体时代短视频的井喷式发展为各产业的“互联网+”式转型升级提供了无限可能。如何克服系列难题,乘短视频东风...
在全面建设社会主义文化强国、坚持文化自信、增强中华优秀传统文化软实力背景下,传统文化的对外宣传迫在眉睫,与此同时,融媒体时代短视频的井喷式发展为各产业的“互联网+”式转型升级提供了无限可能。如何克服系列难题,乘短视频东风探索出一条传统文化与短视频有机融合、相互赋能的对外宣传新模式,成为当下宣传传统文化的重中之重。
展开更多
关键词
传统
文化
外宣
短视频平台
Tik
Tok
大数据
外翻
下载PDF
职称材料
新型“云”社团模式下的传统文化外宣研究
3
作者
丁晨瑶
《今古文创》
2022年第11期65-67,共3页
随着科技的发展,越来越多的事物与新媒体结合,与此同时,社团模式也受到了影响并产生了巨大的变化,"云"社团逐渐走进了大众视野。通过"云"社团的方式将传统文化对外传播更是一种创新思路。本文主要探究新型"云&...
随着科技的发展,越来越多的事物与新媒体结合,与此同时,社团模式也受到了影响并产生了巨大的变化,"云"社团逐渐走进了大众视野。通过"云"社团的方式将传统文化对外传播更是一种创新思路。本文主要探究新型"云"社团模式下对传统文化的对外传播,以及该方法所面临的挑战和解决策略。
展开更多
关键词
“云”社团
传统
文化
外宣
下载PDF
职称材料
互文视域下中国传统文化的外宣——以林语堂的翻译作品为例
被引量:
7
4
作者
武建国
牛振俊
冯婷
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2019年第6期117-121,共5页
传统文化的外宣对建设文化强国有着非比寻常的意义,然而我国传统文化外宣的效果却不尽人意。鉴于此,本文分析传统文化外宣面临的困难,并且在总结前人对互文性研究的基础上,提出互文翻译与文化外宣结合的分析模式。文章以林语堂的翻译作...
传统文化的外宣对建设文化强国有着非比寻常的意义,然而我国传统文化外宣的效果却不尽人意。鉴于此,本文分析传统文化外宣面临的困难,并且在总结前人对互文性研究的基础上,提出互文翻译与文化外宣结合的分析模式。文章以林语堂的翻译作品为例,从互文关联的角度分析其外宣成功的原因。希望本文提出的互文翻译策略能够为促进我国传统文化的外宣提供新的研究视角。
展开更多
关键词
互文性
传统
文化
外宣
林语堂
翻译
关联
原文传递
俄乌冲突中的舆论战探析及其启示
被引量:
2
5
作者
贺潇潇
《对外传播》
2022年第11期78-80,共3页
2022年以来,俄乌冲突引发国际社会广泛关注。对该地域性冲突的国际传播进行分析可见,美国及以其为首的北约采用了多种宣传手法来鼓吹反对俄罗斯立场的新闻话语,如炮制假新闻定性俄“入侵”、封锁俄新闻海外传播渠道等。我国应对此类国...
2022年以来,俄乌冲突引发国际社会广泛关注。对该地域性冲突的国际传播进行分析可见,美国及以其为首的北约采用了多种宣传手法来鼓吹反对俄罗斯立场的新闻话语,如炮制假新闻定性俄“入侵”、封锁俄新闻海外传播渠道等。我国应对此类国际舆论战需注重培养应急语言翻译传播后备力量;增强海外社交媒体舆论战斗力,并保障外宣媒体传播有生力量;加强重要国家舆情分析和中国建设性机制方案传播。
展开更多
关键词
俄乌冲突
应急语言
传统外宣
舆情信息
下载PDF
职称材料
外宣翻译:从“新修辞”理论角度的思考
被引量:
14
6
作者
陈小慰
《东方翻译》
2011年第5期8-13,共6页
针对外宣翻译质量问题,从“新修辞”理论角度对整体现象背后深层次原因加以思考,围绕培养和加强受众意识,增进对东西方话语修辞传统的对比和了解,有效利用象征资源,带着修辞意识进行翻译等方面探讨切实提高外宣翻译质量的有效途径。
关键词
外宣
翻译“新修辞”受众修辞
传统
原文传递
题名
外宣传统媒体微信公众平台建设与运营策略浅析——基于外宣传统媒体微信公众平台订阅号的观察
被引量:
2
1
作者
刘澄子
机构
今日中国杂志社
出处
《新闻研究导刊》
2015年第12期367-368,共2页
文摘
微信的迅猛发展带来了社交方式的改变和传播方式的革新,建设微信公众账号便成为传统媒体在媒体融合时期的试验田。本文通过对外宣传统媒体微信公众平台建设的观察和分析,探索微信公众订阅号的建设和运营策略。
关键词
外宣
传统
媒体
微信公众平台
订阅号
运营策略
分类号
G206.2 [文化科学—传播学]
下载PDF
职称材料
题名
短视频时代中国传统文化的对外宣传
2
作者
刘桂娟
孙雯晶
陈佳玟
翟舒
机构
东北林业大学
出处
《传播力研究》
2021年第5期13-14,共2页
基金
教育部,大学生创新训练项目“202010225139”。
文摘
在全面建设社会主义文化强国、坚持文化自信、增强中华优秀传统文化软实力背景下,传统文化的对外宣传迫在眉睫,与此同时,融媒体时代短视频的井喷式发展为各产业的“互联网+”式转型升级提供了无限可能。如何克服系列难题,乘短视频东风探索出一条传统文化与短视频有机融合、相互赋能的对外宣传新模式,成为当下宣传传统文化的重中之重。
关键词
传统
文化
外宣
短视频平台
Tik
Tok
大数据
外翻
分类号
G206 [文化科学—传播学]
G122 [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
新型“云”社团模式下的传统文化外宣研究
3
作者
丁晨瑶
机构
东北林业大学外国语学院
出处
《今古文创》
2022年第11期65-67,共3页
基金
东北林业大学省级大学生创新创业训练计划支持项目(202110225361)。
文摘
随着科技的发展,越来越多的事物与新媒体结合,与此同时,社团模式也受到了影响并产生了巨大的变化,"云"社团逐渐走进了大众视野。通过"云"社团的方式将传统文化对外传播更是一种创新思路。本文主要探究新型"云"社团模式下对传统文化的对外传播,以及该方法所面临的挑战和解决策略。
关键词
“云”社团
传统
文化
外宣
分类号
G20 [文化科学—传播学]
下载PDF
职称材料
题名
互文视域下中国传统文化的外宣——以林语堂的翻译作品为例
被引量:
7
4
作者
武建国
牛振俊
冯婷
机构
华南理工大学
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2019年第6期117-121,共5页
基金
教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目“英语创意写作与推动中国文化走出去研究”(17JZD039)
中央高校基本科研业务费重大项目“新时代中华文化走出去的语境重构策略研究”(X2WYC2180070)的阶段性成果
文摘
传统文化的外宣对建设文化强国有着非比寻常的意义,然而我国传统文化外宣的效果却不尽人意。鉴于此,本文分析传统文化外宣面临的困难,并且在总结前人对互文性研究的基础上,提出互文翻译与文化外宣结合的分析模式。文章以林语堂的翻译作品为例,从互文关联的角度分析其外宣成功的原因。希望本文提出的互文翻译策略能够为促进我国传统文化的外宣提供新的研究视角。
关键词
互文性
传统
文化
外宣
林语堂
翻译
关联
Keywords
intertextuality
publicity of traditional culture
Lin Yutang
translation
relevance
分类号
H319.5 [语言文字—英语]
原文传递
题名
俄乌冲突中的舆论战探析及其启示
被引量:
2
5
作者
贺潇潇
机构
中国外文局翻译院国际传播部
出处
《对外传播》
2022年第11期78-80,共3页
文摘
2022年以来,俄乌冲突引发国际社会广泛关注。对该地域性冲突的国际传播进行分析可见,美国及以其为首的北约采用了多种宣传手法来鼓吹反对俄罗斯立场的新闻话语,如炮制假新闻定性俄“入侵”、封锁俄新闻海外传播渠道等。我国应对此类国际舆论战需注重培养应急语言翻译传播后备力量;增强海外社交媒体舆论战斗力,并保障外宣媒体传播有生力量;加强重要国家舆情分析和中国建设性机制方案传播。
关键词
俄乌冲突
应急语言
传统外宣
舆情信息
分类号
G206 [文化科学—传播学]
D815 [政治法律—国际关系]
下载PDF
职称材料
题名
外宣翻译:从“新修辞”理论角度的思考
被引量:
14
6
作者
陈小慰
机构
福州大学外国语学院
出处
《东方翻译》
2011年第5期8-13,共6页
文摘
针对外宣翻译质量问题,从“新修辞”理论角度对整体现象背后深层次原因加以思考,围绕培养和加强受众意识,增进对东西方话语修辞传统的对比和了解,有效利用象征资源,带着修辞意识进行翻译等方面探讨切实提高外宣翻译质量的有效途径。
关键词
外宣
翻译“新修辞”受众修辞
传统
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
外宣传统媒体微信公众平台建设与运营策略浅析——基于外宣传统媒体微信公众平台订阅号的观察
刘澄子
《新闻研究导刊》
2015
2
下载PDF
职称材料
2
短视频时代中国传统文化的对外宣传
刘桂娟
孙雯晶
陈佳玟
翟舒
《传播力研究》
2021
0
下载PDF
职称材料
3
新型“云”社团模式下的传统文化外宣研究
丁晨瑶
《今古文创》
2022
0
下载PDF
职称材料
4
互文视域下中国传统文化的外宣——以林语堂的翻译作品为例
武建国
牛振俊
冯婷
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2019
7
原文传递
5
俄乌冲突中的舆论战探析及其启示
贺潇潇
《对外传播》
2022
2
下载PDF
职称材料
6
外宣翻译:从“新修辞”理论角度的思考
陈小慰
《东方翻译》
2011
14
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部