期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
中国传统翻译思想的若干特点
被引量:
3
1
作者
罗爱军
陈茂新
《西南交通大学学报(社会科学版)》
2004年第4期64-67,共4页
由于中国文化在历史发展过程中自成一脉,在此语境中形成的翻译思想也就独具特色。从文化视角考察中国传统翻译思想,其主要特点有三:儒学色彩浓厚;强调实践技能;与中国古典美学范畴紧密相关。关注中国传统翻译思想自身的发展和特点,将...
由于中国文化在历史发展过程中自成一脉,在此语境中形成的翻译思想也就独具特色。从文化视角考察中国传统翻译思想,其主要特点有三:儒学色彩浓厚;强调实践技能;与中国古典美学范畴紧密相关。关注中国传统翻译思想自身的发展和特点,将有助于建立适合本土文化的翻译理论模式。
展开更多
关键词
传统翻译思想
中国
儒学
古典美学
下载PDF
职称材料
藏语早期传统翻译思想的若干特点
被引量:
1
2
作者
罗爱军
普布次仁
石达次仁
《民族翻译》
2011年第3期37-42,共6页
藏族文明的发展和繁荣与藏文翻译活动密切相关,本文结合藏语翻译实践的发展历史,具体探讨了藏族早期传统翻译思想,指出藏文翻译的三个特点,即翻译活动实践性;王权对翻译活动的影响;翻译与文字厘定关系密切。通过对早期藏文翻译思想的梳...
藏族文明的发展和繁荣与藏文翻译活动密切相关,本文结合藏语翻译实践的发展历史,具体探讨了藏族早期传统翻译思想,指出藏文翻译的三个特点,即翻译活动实践性;王权对翻译活动的影响;翻译与文字厘定关系密切。通过对早期藏文翻译思想的梳理和解读,试图开拓翻译研究的新领域,进一步推动当今的翻译理论研究。
展开更多
关键词
藏语
传统翻译思想
实践性
文字厘定
下载PDF
职称材料
探寻中国传统翻译思想的新生机——蓝红军《钱锺书翻译思想研究》述评
3
作者
孔令书
王祥兵
余志鹏
《译苑新谭》
2024年第2期272-279,共8页
自改革开放以来,有关中国传统翻译思想的研究迎来了蓬勃的发展,但因其难以形成系统的理论体系而逐渐放缓了脚步。蓝红军的《钱锺书翻译思想研究》试图打破这种局限,通过以钱锺书的翻译思想为切入点,多维度地分析与探讨其中蕴含的学术思...
自改革开放以来,有关中国传统翻译思想的研究迎来了蓬勃的发展,但因其难以形成系统的理论体系而逐渐放缓了脚步。蓝红军的《钱锺书翻译思想研究》试图打破这种局限,通过以钱锺书的翻译思想为切入点,多维度地分析与探讨其中蕴含的学术思想、哲学基础、文化意识以及体系构建等方面的内容,尝试为中国传统翻译思想的建设与发展提供新的思想基础、概念支撑以及价值导向,帮助其走出当前困境,形成具有中国特色的翻译理论体系。
展开更多
关键词
中国
传统翻译思想
钱锺书
翻译
思想
体系构建
现代化转换
原文传递
《法序经·序》:中国翻译理论的滥觞
4
作者
庞学峰
《湖南广播电视大学学报》
2015年第1期35-38,共4页
支谦的《法序经·序》是中国第一篇探讨翻译的文章,这篇文章关于翻译中文与质、信与美等问题的讨论,奠定了中国传统翻译思想的核心。贯穿于整个佛经翻译和中国近代对翻译的探讨,大体上都是围绕着这些问题进行的。《法序经·序...
支谦的《法序经·序》是中国第一篇探讨翻译的文章,这篇文章关于翻译中文与质、信与美等问题的讨论,奠定了中国传统翻译思想的核心。贯穿于整个佛经翻译和中国近代对翻译的探讨,大体上都是围绕着这些问题进行的。《法序经·序》成为中国翻译理论的滥觞,奠定了中国翻译思想的话语体系。
展开更多
关键词
《法序经·序》
传统翻译思想
话语
下载PDF
职称材料
题名
中国传统翻译思想的若干特点
被引量:
3
1
作者
罗爱军
陈茂新
机构
西藏大学语文系
北京第二外国语学院英语系
出处
《西南交通大学学报(社会科学版)》
2004年第4期64-67,共4页
文摘
由于中国文化在历史发展过程中自成一脉,在此语境中形成的翻译思想也就独具特色。从文化视角考察中国传统翻译思想,其主要特点有三:儒学色彩浓厚;强调实践技能;与中国古典美学范畴紧密相关。关注中国传统翻译思想自身的发展和特点,将有助于建立适合本土文化的翻译理论模式。
关键词
传统翻译思想
中国
儒学
古典美学
Keywords
Chinese traditional translation thoughts
Confucianism
practical skill
classic aesthetics
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
藏语早期传统翻译思想的若干特点
被引量:
1
2
作者
罗爱军
普布次仁
石达次仁
机构
西藏大学
出处
《民族翻译》
2011年第3期37-42,共6页
文摘
藏族文明的发展和繁荣与藏文翻译活动密切相关,本文结合藏语翻译实践的发展历史,具体探讨了藏族早期传统翻译思想,指出藏文翻译的三个特点,即翻译活动实践性;王权对翻译活动的影响;翻译与文字厘定关系密切。通过对早期藏文翻译思想的梳理和解读,试图开拓翻译研究的新领域,进一步推动当今的翻译理论研究。
关键词
藏语
传统翻译思想
实践性
文字厘定
分类号
H214 [语言文字—少数民族语言]
下载PDF
职称材料
题名
探寻中国传统翻译思想的新生机——蓝红军《钱锺书翻译思想研究》述评
3
作者
孔令书
王祥兵
余志鹏
机构
国防科技大学军政基础教育学院
出处
《译苑新谭》
2024年第2期272-279,共8页
基金
国家社科基金重点项目“抗战时期红区报道翻译对红色中国话语体系的建构研究”(22AYY003)的阶段性研究成果。
文摘
自改革开放以来,有关中国传统翻译思想的研究迎来了蓬勃的发展,但因其难以形成系统的理论体系而逐渐放缓了脚步。蓝红军的《钱锺书翻译思想研究》试图打破这种局限,通过以钱锺书的翻译思想为切入点,多维度地分析与探讨其中蕴含的学术思想、哲学基础、文化意识以及体系构建等方面的内容,尝试为中国传统翻译思想的建设与发展提供新的思想基础、概念支撑以及价值导向,帮助其走出当前困境,形成具有中国特色的翻译理论体系。
关键词
中国
传统翻译思想
钱锺书
翻译
思想
体系构建
现代化转换
Keywords
Chinese traditional translation thoughts
Qian Zhongshu’s translation thoughts
system construction
modernized transition
分类号
H31 [语言文字—英语]
原文传递
题名
《法序经·序》:中国翻译理论的滥觞
4
作者
庞学峰
机构
云南民族大学外国语学院
出处
《湖南广播电视大学学报》
2015年第1期35-38,共4页
文摘
支谦的《法序经·序》是中国第一篇探讨翻译的文章,这篇文章关于翻译中文与质、信与美等问题的讨论,奠定了中国传统翻译思想的核心。贯穿于整个佛经翻译和中国近代对翻译的探讨,大体上都是围绕着这些问题进行的。《法序经·序》成为中国翻译理论的滥觞,奠定了中国翻译思想的话语体系。
关键词
《法序经·序》
传统翻译思想
话语
Keywords
Faju Jing Xu
traditional translation thoughts
discourse
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
中国传统翻译思想的若干特点
罗爱军
陈茂新
《西南交通大学学报(社会科学版)》
2004
3
下载PDF
职称材料
2
藏语早期传统翻译思想的若干特点
罗爱军
普布次仁
石达次仁
《民族翻译》
2011
1
下载PDF
职称材料
3
探寻中国传统翻译思想的新生机——蓝红军《钱锺书翻译思想研究》述评
孔令书
王祥兵
余志鹏
《译苑新谭》
2024
0
原文传递
4
《法序经·序》:中国翻译理论的滥觞
庞学峰
《湖南广播电视大学学报》
2015
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部